• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Mount & Blade Warband - Viking Conquest DLC

Mount & Blade Warband - Viking Conquest DLC 1.0

gagun

Překladatel
Příspěvky
156
Skóre reakcí
110
Bodů
0
Gagun přidal nový překlad:

Mount & Blade Warband - Viking Conquest DLC - M&B Warband - Viking Conquest DLC Slovenčina

Ahoj som Ajaxtomas a toto je môj prvý (a možno aj posledný :D) preklad. Preklad je v rannom štádiu a stále sa rozmýšľa či sa v nom bude pokračovať a či sa k nemu niekto nechce pripojiť. Jedna sa o hru Viking Conquest DLC pre hru M&B Warband! Na toto DLC ešte čeština urobená a kto vie kedy bude (či vôbec bude). Dá sa hrať zatiaľ len v angličtine, španielčine, turčine a neoficálný ruský a nemecký preklad. Tak pre začiatok všetko. Naberám ľudí do prekladu konkrétne Slovákov ktorí majú nejakú tu...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Přeji hodně štěstí dám to na FC rozhodně tenhle DLC by si to zasloužil :)
 
Ďakujem takú rýchlu reakciu som nečakal :D. FC myslíš Facebook?
 
ahoj, ak mi nejake texty posles, rad ich prelozim :) mam rad mount and blade a dost ma serie ze na toto dlc nieje preklad
 
No na toto som už dlho čakal , kto sa pustí do prekladu do tejto skvelej hry , rád by som pomohol no jazyky mi moc nejdú :D ...ale máš moju plnú podporu a obdiv a už teraz ti nesmierne ďakujem a držím palce ....by happy
 
Ahoj. V prvom rade ti ďakujem za podporu. Druhá vec že prečo posledný no lebo či sa mi bude v budúcnu ešte chcieť prekladať :D
 
Aha tak to zaleží na tebe či sa ti bude chcieť ale aj tak obdivujem ludí čo prekladajú hry
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Gagun doplnil k překladu Mount & Blade Warband - Viking Conquest DLC nové informace:

Update o preklade

Chcem sa vám všetkým poďakovať za podporu aj keď preklad trvá dlho. Chcel by som vás zoznamiť so Viking Conquest textami. Súbory s textami pozostávajú z 16 súborov:
Dialogs (všetky dialógy medzi postavami)
Factions (názvy frakcii)
game_menus (menu a drobnosti)
game_strings
hints
troops
skins
skills
info_pages
item_kinds
item_modifiers
parties
party_templates
quests
quick_strings
ui

Z názvov môžete zistiť aké texty asi budú v súboroch. Najviac textov je v Dialogs kedže sú to dialógy a v...

Zjistěte víc o této aktualizaci...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Gagun doplnil k překladu Mount & Blade Warband - Viking Conquest DLC nové informace:

Názvy mien

Ahoj. Keďže prekladám dialógy musím myslieť aj na vedľajšie veci ako názvy postáv a názvy frakcii, ktoré budú použité v dialógu kde sa to spomína. Chcel by som sa vás spýtať či by ste chceli prezývky niektorých postáv ako Sven Bull Neck alebo Sigurd Snake Eye mať preložené alebo ponechať ich pôvodný názov. Pýtam sa, lebo sú dialógy v ktorých musím to meno vysklonovať a je to trochu smiešne vysklonovať anglické slovo ale zasa nechať ho tak nemôžem lebo inak by veta znela hlúpo. Poďme teda...

Zjistěte víc o této aktualizaci...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Čau , tak možnosť 2. teda preklad prezývok je určite lepšia voľba ale ako to poprekladáš ti neviem poradiť , jedine ak by si preložil tie čo sa dajú na 100 % preložiť do slovenčiny a ostatné s ktorými si nebudeš vedieť poradiť ti pomôžeme my všetci. Inak ma nič nenapadá iné. :D
 
No takto to vyzerá že veľa ľudí hlasovať ale nevadí aj jeden hlas sa cení :) tak myslím že ich preložím.
 
Zdarec lidi, jak to s tím vypadá. Strašně se na to těším a věřím vám :D
 
@PEchy: Ide to dobre, teraz na preklade robia 4 ľudia a prekladá sa rýchlo avšak viacej ti už asi nepoviem.
 
Ajaxtomas môžem približne vedieť že kedy to tak cca bude hotové už sa toho neviem dočkať :)
 
Držím palce a moc se na překlad těším! :) ...a děkujeme za to!!!
 
Tak se dobrovolně hlásím k překladu. Jsem nespavec, takže času mám habaděj a tahle hra je skvělá....
 
Back
Top