• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Mount & Blade II: Bannerlord

Mount & Blade II: Bannerlord

Ještě doplni, ze PATREON kde muzete vybrat penize na cestinu je zadarmo a snad jenom pobere nejake poplatky pokud neco dostanete. Treba by se dala udelat cestina na staženi po zaplaceni poplatku 100kc na patreonu. Potom teprve by si ji mohli nainstalovat.
Třeba 10 000 lidí staženo čestina x 100 kc= 1 000 000 milion korun ceskych a to neni malo.
Pokud cestinu stahne jenom 1000 lidi x 100=100 000 a to je malo.
tak, tak, ale je to trochu smutné ze strany vývojářů, sice jo někdo se obohacuje na jejich díle, to chápu že nasere každého, ale zase když je k dané hře překlad, tak hromada lidí si tu hru pak spíš koupí, takže svým způsobem na tom také furt vydělají. No každopádně vždy obdivuji překladatele za jejich nervy, jak si někteří myslí, že je snad povinnost překladatele, dokončit překlad a nejlépe do měsíce.
 
Momentálně řešíme technický problém.
Doufám, že se nám jej podaří vyřešit a překlad bude umět skloňovat a rozeznávat rody.

Nechci aby překlad dopadl směrem.

Rezavý meč a rezavý sekera. Nebo vznikl jen pro mužský rod.
Ano přesně tak
 
Já už se bojím přispívat, kam pošlu peníze tam se do měsíce něco stane (assassins creed, tady gagun atd) asi nosím smůlu :D
Překlad Valhally se teď nehýbe z důvodu, který je na webu uveden. Zatím děláme jiné projekty, takže se hýbe něco jiného.
 
Zase po čase. Tým se rozrostl o nové tváře a konečně jsme se nějakým stylem stabilizovali. Do středy jsem kvůli rodinným důvodům indisponován, takže od středy začnu dávat dohromady to co máme s "finální" verzí hry a do konce příštího týdne vydám aktualizaci.
Děkuji za podporu týmu a důvěru všem třem, kteří se rozhodli přispět. Finance použijeme buď na koupi klíčů pro testery nebo se zakoupí obrovský pytel kávy. o_O...

Pořád hledáme nové překladatele, každá trocha se počítá. Ozvěte se mi do PM nebo vpylňte formulář a my se vám ozveme.
S pozdravem
 
Zase po čase. Tým se rozrostl o nové tváře a konečně jsme se nějakým stylem stabilizovali. Do středy jsem kvůli rodinným důvodům indisponován, takže od středy začnu dávat dohromady to co máme s "finální" verzí hry a do konce příštího týdne vydám aktualizaci.
Děkuji za podporu týmu a důvěru všem třem, kteří se rozhodli přispět. Finance použijeme buď na koupi klíčů pro testery nebo se zakoupí obrovský pytel kávy. o_O...

Pořád hledáme nové překladatele, každá trocha se počítá. Ozvěte se mi do PM nebo vpylňte formulář a my se vám ozveme.
S pozdravem
Přiznávám, že většinou odměňuju až po díle, pokud o dílo mám zájem a v tomto případě s tím rozhodně počítám. Držím palce. ;)
 
Všichni by se měli zamyslet nad tím co vypoustite z pusy . Srajdy typu gagun vzal peníze a vykašlal se na překlad je mimo mísu . Pokud vím udělal tady dost překladu , nějaký rok se věnoval i téhle hře a co se mi doneslo je to , že kvůli zdravotních potíží musel skončit. Takže bych se uklidnil ;) . Nezapomeňte ze to dělají lidé zadarmo po své práci ve svém volném čase . To ze někdo pošle 100kc nebo 200 a myslí si ze to je adekvatni odměna tak se plete . Kdyby jste měli zaplatit opravdovou částku offiko překladatelum tak se nikdo nedoplatí.
ačkoliv to je mimo mísu, tak s tím překladám = baví mě to bych úplně tak nesouhlasil. Když si vybavim WhiteHorse a Paradox hry jak to dopadlo :D . Tam to bylo těžce na silu.
 
Mimochodem snad má ten zloděj Gagun aspoň ban, aby už tady nemohl nikdy kvičet..
A lidi co ho podpořili ? Těm už asi ty.. "drobný" nevrátí a lidi co dělali s ním taky ani ťuk. Jak se choval i arogantně tak by to k němu sedělo, mám právo na svůj názor na něj.
 
Jaj, milujem tieto analytické prognózy hodné ECB banky - ak za tri mesiace preložili 7% tak potom preklad im podľa správnosti bude trvať tri roky :D Omg dotyčný môže ísť robiť analytika do europarlamentu aspoň prispeje k jeho pomalému a neodvratnému zániku. Kto vie či sa dotyčný autor tejto "myšlienky" zamyslel nad možnosťou, že prvé dva mesiace riešili problémy technického charakteru, zberu textov, predpríprav DB aby si tak pripravili podklad na samotné prekladanie a samotný preklad riešili tak max týždeň aj s cestou?! Ale asi nie, nezamyslel. Toto bola jedna z najstupidnejších prognóz ktoré som tu čítal.

Prekladateľovi držím palce, rovnako ako som držal Godunovi, ktorému som po dva krát aj posielal peniaze - pre istotu už ale budem opatrnejší, pevne dúfam, že tento krát to vyjde a o pár mesiacov budem môcť poslať pár drobných za podporu. :)
Souhlasím s tebou, když už se do něčeho pustím, tak bych na to měl mít čas a nějak to dokončit a nebo se tomu aspoň věnovat.
 
Všichni by se měli zamyslet nad tím co vypoustite z pusy . Srajdy typu gagun vzal peníze a vykašlal se na překlad je mimo mísu . Pokud vím udělal tady dost překladu , nějaký rok se věnoval i téhle hře a co se mi doneslo je to , že kvůli zdravotních potíží musel skončit. Takže bych se uklidnil ;) . Nezapomeňte ze to dělají lidé zadarmo po své práci ve svém volném čase . To ze někdo pošle 100kc nebo 200 a myslí si ze to je adekvatni odměna tak se plete . Kdyby jste měli zaplatit opravdovou částku offiko překladatelum tak se nikdo nedoplatí.
Jasně, tak se někdo nedoplatí, tohle zase pišeš mimo mísu ty... jako by se dělal překlad snad jen pro jedno Čecha ;) Když nebudu mít celý rok čas na fotbal, taky si nekoupím pernamentku...Tak se do toho projektu nemá takový člověk pouštět, když tady vyhlásí, že bude překládat tak logicky už to někdo další nerozjede.
 
Všichni by se měli zamyslet nad tím co vypoustite z pusy . Srajdy typu gagun vzal peníze a vykašlal se na překlad je mimo mísu . Pokud vím udělal tady dost překladu , nějaký rok se věnoval i téhle hře a co se mi doneslo je to , že kvůli zdravotních potíží musel skončit. Takže bych se uklidnil ;) . Nezapomeňte ze to dělají lidé zadarmo po své práci ve svém volném čase . To ze někdo pošle 100kc nebo 200 a myslí si ze to je adekvatni odměna tak se plete . Kdyby jste měli zaplatit opravdovou částku offiko překladatelum tak se nikdo nedoplatí.
To je taky totální blbost.. Mám čas na fotbal, koupím se pernamentku a pak ze zdravotních/pracovních/rodinných či jiných důvodů nemůžu jezdit/chodit na zápasy, tak prostě skončím..
Gagun začal dělat projekt na tisíce hodin práce a poslední zpráva byla, že nemůže ze zdravotních důvodů pokračovat.. To že mu někdo poslal příspěvek je jeho věc, všude je napsáno, že příspěvky jsou dobrovolné a pokud chci mít jistotu, tak pošlu příspěvek po ukončení překladu..
Někdo jako @Jetro, nebo my na Discu dáváme možnost příspěvku až při vydání a to nám píše v průběhu x lidí, že chtějí přispět.. Takže jdeme vlastně proti sobě..
 
Ještě doplni, ze PATREON kde muzete vybrat penize na cestinu je zadarmo a snad jenom pobere nejake poplatky pokud neco dostanete. Treba by se dala udelat cestina na staženi po zaplaceni poplatku 100kc na patreonu. Potom teprve by si ji mohli nainstalovat.
Třeba 10 000 lidí staženo čestina x 100 kc= 1 000 000 milion korun ceskych a to neni malo.
Pokud cestinu stahne jenom 1000 lidi x 100=100 000 a to je malo.

S tím obohacováním to je dost silné slovo, jako ono se domluvit s vývojáři na překladu je prostě peklo. Kolikrát neodpoví nemají zájem apd. Nebýt lidí, co hry překládají, tak si to dost lidí ani nekoupí. Někdo dělal statistiky, kdo ty hri překládá a posílal počet stažení a u nějaké firmy díky tomu měla firma cca asi 16 milionů na víc. To, že někdo dostane pár stovek je nic oproti tomu kolik dostane ta firma.

Já už hry kupuji pouze a jen, když na ně je překlad ( vývojářům jsem prispěl víc než bych chtěl) . A nebýt překladů, tak tu hru nekoupím a sdílím jí s kámošem, co jí má a hotov :.
Takže, co je lepší dát nástroje pro překladatele, a nebo se chovat, jako kus *** a nemít raději nic, a pak to lidem ještě zakazovat. Jasně pro ty firmy některé pár milionů fakt nevytrhne, ale peníze to prostě jsou.
Mně nevadí přístup chceš češtinu, tak zaplat, protože pokud se dává něco zadarmo, tak 99% lidí vezme ani nepoděkuje.
Viz, když jsem rozdával klíče rozebralo se to a nikdo nedal ani vědět, že ho má třeba na fb v pár skupinách. A tak je to skoro se vším.
To je, jako u jistých her, kde člověk nemůže mít mody a nebo šikanuje modery viz Rockstar. Prostě nevděk.
Já jsem měl taky kanál na youtube s návody a najednou byl zrušený, že prý proušoval podmínky. Nebo na fb mi věčně někdo nahlašuje skupiny. Lidi jsou prostě závistivce a neuvědomují si, že dělat něco zdarma stojí nejen čas, ale i nervy atd.

Tak pak se nikdo nemůže divit, že projekty končí, lidé utíkají apd.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Ještě doplni, ze PATREON kde muzete vybrat penize na cestinu je zadarmo a snad jenom pobere nejake poplatky pokud neco dostanete. Treba by se dala udelat cestina na staženi po zaplaceni poplatku 100kc na patreonu. Potom teprve by si ji mohli nainstalovat.
Třeba 10 000 lidí staženo čestina x 100 kc= 1 000 000 milion korun ceskych a to neni malo.
Pokud cestinu stahne jenom 1000 lidi x 100=100 000 a to je malo.
Pokud vím, tak ho nějaký dobrák nahlásil :)
 
O překlad bych hodně stál, ale co jsem tak na Mount & Blade II: Bannerlord koukal, tak je to tak obrovský sand box, že přeložit všechno bude tak na 3 roky práce. Bodejť by ne, když se na hře dělalo posledních 12 let (od prvních zmínek o dvojce) a 14 let od jedničky. Za ta léta obsah brutálně nabobtnal. Podle mě vyžaduje tahle záležitost spíš větší tým (a lidi, co mají středověk v malíku) nebo holt VELKOU trpělivost.
Tak ono hra je velká otázka je kolik je tam textů ohledně kampaně.
 
O překlad bych hodně stál, ale co jsem tak na Mount & Blade II: Bannerlord koukal, tak je to tak obrovský sand box, že přeložit všechno bude tak na 3 roky práce. Bodejť by ne, když se na hře dělalo posledních 12 let (od prvních zmínek o dvojce) a 14 let od jedničky. Za ta léta obsah brutálně nabobtnal. Podle mě vyžaduje tahle záležitost spíš větší tým (a lidi, co mají středověk v malíku) nebo holt VELKOU trpělivost.
Nevím, jak teď po updatech, ale v době řešení techniky to bylo tuším nějakých 640 normostran, pokud si to pamatuju dobře.
 
O překlad bych hodně stál, ale co jsem tak na Mount & Blade II: Bannerlord koukal, tak je to tak obrovský sand box, že přeložit všechno bude tak na 3 roky práce. Bodejť by ne, když se na hře dělalo posledních 12 let (od prvních zmínek o dvojce) a 14 let od jedničky. Za ta léta obsah brutálně nabobtnal. Podle mě vyžaduje tahle záležitost spíš větší tým (a lidi, co mají středověk v malíku) nebo holt VELKOU trpělivost.
Tak to zase není tolik... Čekal jsem u sand boxu, který má navíc mnoho herních mechanik, opravdu mrtě stran. Tak to by se dalo snad do roka a do dne zvládnout, ne?
 
O překlad bych hodně stál, ale co jsem tak na Mount & Blade II: Bannerlord koukal, tak je to tak obrovský sand box, že přeložit všechno bude tak na 3 roky práce. Bodejť by ne, když se na hře dělalo posledních 12 let (od prvních zmínek o dvojce) a 14 let od jedničky. Za ta léta obsah brutálně nabobtnal. Podle mě vyžaduje tahle záležitost spíš větší tým (a lidi, co mají středověk v malíku) nebo holt VELKOU trpělivost.
jelikož vidím pod pokličku, tak to máš složité.. Chvíli jede tým ve 3-4 lidech a pak jede v 1 kusu třeba 2 měsíce..
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Mimo tema , kde se stehujes s rodinkou do USA ?
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Chicago, illinois.
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Napadlo mě to :D chicago je takové české městečko:D
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Moje práce tam má hlavní sídlo + další dvě "fabriky", takže jsem hledal podle pozice zaměstnání.
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Tak přeji hodně štěstí , chicago je pěkné město
 
Uživatel KratosTM vložil k překladu Mount & Blade II: Bannerlord novou aktualizaci:

Máme co aktualizovat?

Ahoj všem příznivcům MaB 2,
Jak jistě chápete je toho poslední dobou hodně. Chtěl jsem vydat aktualizaci minulý týden, ale prostě jsem se k tomu nedostal. Upřímně vám řeknu, že momentálně 90% veškerého času věnuji své rodině a přípravám ke stěhování do USA, 8% práci a 2% všemu ostatnímu.
Tým, který se nám podařilo složit na tento překlad je nestálý a sice nabírám každého, kdo má ruce a nohy, ale po nějaké době se dostaneme do stádia, kdy nemají čas. Já to chápu a na nikoho se nezlobím...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
Držím palce a příští léto je pořád lepší, než pokud by to nebylo nikdy. :)
 
Ještě doplni, ze PATREON kde muzete vybrat penize na cestinu je zadarmo a snad jenom pobere nejake poplatky pokud neco dostanete. Treba by se dala udelat cestina na staženi po zaplaceni poplatku 100kc na patreonu. Potom teprve by si ji mohli nainstalovat.
Třeba 10 000 lidí staženo čestina x 100 kc= 1 000 000 milion korun ceskych a to neni malo.
Pokud cestinu stahne jenom 1000 lidi x 100=100 000 a to je malo.
Jo takhle. Máte pravdu všichni.
De iure je to nemožné.
To samozřejmě v tom případě nelze řešit jinak. Dohoda není možná s nikým a nikdy.
hmm, tak jedině amatérský překlad a dobrovolné dárcovské příspěvky, škoda.
Pochopitelně se de iure na překladatele dívají jako na parasita.
Že si ten jeho překlad tady přejeme nikoho nezajímá.
 
Ještě bych chtěl dotaz ? Kolik by stálo pokud by mě někdo přeložil rychlopřekladačem hru jenom pro mě ? Třeba Deeplem ?
 
Back
Top