• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Mirror's Edge Catalyst v češtině - cyberpunkové překvapení a postup Greedfall

Farflame

Uživatel
Příspěvky
1.748
Řešení
1
Skóre reakcí
2.008
Bodů
0
1500x450_MEC_Greedfall.jpg


Mirror's Edge Catalyst - cyberpunkové překvapení v češtině

Kdybyste se dnes zeptali, jakou cyberpunkovou pecku chtějí mít nejradši v češtině, odpověď by zněla jasně - CP 2077. Troufnu si ale říct, že před nějakými třemi lety by odpověď zněla jinak - Mirror's Edge Catalyst. Očekávané pokračování (vlastně prequel) poměrně velkého hitu Mirror's Edge, co vyšlo jako na potvoru bez lokalizace! Jednička totiž přeložena byla, ale dvojka doplatila na to, že EA s češtinami skončilo, a navíc běží na "nepřátelském" enginu Frostbite, který se dlouho nedařilo prolomit. Teprve po pár letech se situace změnila, vyřešila se technika a texty trochu kuriózně doputovaly k mému (Farflamově) týmu. Zpočátku jsem si nebyl jistý, jestli to zvládneme, tak jsme něco málo přeložili potají s tím, že se teprve uvidí podle času. Nakonec se překlad nezadrhl a nyní je venku! Pokud vás to zajímá, celou historii vzniku češtiny si můžete přečíst zde.

Viz profil češtiny Mirror's Edge Catalyst

  • Přeloženo je cca 80 % procent hry. Hotová je většina misí a příběhu, samozřejmě schopnosti, které se učí vaše hrdinka, rozhraní atd. Proběhl i menší test.
  • Protože se nyní věnujeme hlavně Greedfall, rozhodli jsme se, že už Catalyst CZ předběžně uvolníme.
  • Ukázka češtiny níže.

Stažení češtiny - zatím si ji mohou vyžádat jen podporovatelé našeho týmu.

  • Jak nás podpořit - pokud byste si už chtěli zahrát, podívejte se na tyto instrukce. Pokud jste nás již letos podpořili nebo jste přispěli větší částkou, stačí, když se mi rovnou ozvete.
  • Jak si češtinu vyžádat - ozvěte se mi soukromě na PH nebo mi napište mail na "farflame /zavináč/ volny.cz". Instalátor začneme posílat během několika dní (ještě na češtině budu něco dělat).

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.


A pozor, kdyby to fandům cyberpunku nestačilo, upozornil jsem i na překlad herního Blade Runnera, na kterém pracuje kolega Jurgen82 a naši malou detektivní jednohubku Neoncode. Cyberpunk poslední dobou opravdu "jede". A pokud mám dobré informace, tak dřív nebo později se dočkáme dalšího oznámení. :)



Postup češtiny Greedfall

Ti z vás, kteří cyberpunku moc neholdují, asi očekávají něco nového o překladu epické RPG Greedfall. Nedávno jsem sepsal na náš web novinku o postupu práce a doplnil pár nových obrázků. Dokonce došlo na vzpomínku na češtinu pro Risen 3. :)

Na závěr ještě malé vyjádření k překladu Horizonu, o kterém tu svého času probíhala větší debata:

"V létě jsem uvažoval, jestli by mělo smysl vytvořit později češtinu pro Horizon Zero Dawn. O tomto překladu jsme totiž uvažovali už na přelomu roku, lidi v mém týmu o to měli zájem. Potom jsme se ale dohodli s kolegy z týmu lokalizace.net, že jim překlad necháme. Proto mě v létě zamrzelo, že z toho sešlo. Chtěl jsem se ještě zeptat fandů, jaký by o to měli zájem, ale nakonec jsme usoudili, že s tím nebudeme ztrácet čas. Projektů je dost i tak."​

A jako u každé novinky od Farflamova týmu nesmí chybět ani přeložená videa z jeho YT kanálu.

V prvé řadě zajímavé izometrické družinové RPG Black Geyser:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.


Dále ukázka již zmíněnéhého Horizonu s českými titulky - což zůstane asi jediným videem, kde u této hry uvidíte češtinu:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.


A vývojářské preview detektivky Sherlock Holmes Chapter One:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 

Přílohy

  • 1500x450_MEC_Greedfall.jpg
    1500x450_MEC_Greedfall.jpg
    918,5 KB · Zobrazení: 37
@Farflame Na GreedFall se těším :)

To se těš. Kloudici má teď hody na ostrově, užívá si domorodce, co každou chvíli střídají mluvu, jednou mluví jako ženská, pak jako chlap a pokaždé s chybami. :)

Jinak do toho Zero Down po slovenštině nepůjdete?

Nepůjdeme. Máme toho dost na dodělání + Valhalla + se objevilo něco menšího na příští rok, co asi budeme dělat.
 
Další izometricky rpg ? Supr a Torment tides of numenera to vypadá jak ?
Za horizont v češtině se taky zvedám ruku :) Ono někdy si aj tu slovenštinu musíme přeložit :D
Díky za odpověď a držím palce ve všech projektech každá čeština je super.
 
Jak na Mirror's Edge tak na GreedFall se moc těším :) Škoda toho Horizonu, ve slovenštině ho hrát nechci, tak nějak jsem zjistila, že jestli se mám soustředit na angličtinu nebo slovenštinu vyjde na stejno, takže češtinu bych hodně uvítala :)
 
@Farflame jo znám moc dobře já čekám na zelnou na BG což bude v prosinci, takže pokus potřebuješ teď helpnout mužu.
 
Další izometricky rpg ? Supr a Torment tides of numenera to vypadá jak ?
Předpokládám (a doufám), že přijde na řadu Torment: Tides of Numenera
Už se moc těším, i když testování češtiny bude asi děsná fuška

O tom něco napíšu později. Ale jo, dočkáte se. A ty, kloudici, si mákneš ještě víc než teď.

Díky za odpověď a držím palce ve všech projektech každá čeština je super.

Díky.

Za horizont v češtině se taky zvedám ruku :) Ono někdy si aj tu slovenštinu musíme přeložit :D
Škoda toho Horizonu, ve slovenštině ho hrát nechci, tak nějak jsem zjistila, že jestli se mám soustředit na angličtinu nebo slovenštinu vyjde na stejno, takže češtinu bych hodně uvítala :)

Vy mi dáváte. :) Fakt by to nebylo rozumné se do toho teď pouštět. Holt tu slovenštinu budete hrát asi se slovníkem. :)
 
Chalani majú práce vyše hlavy a vy chcete robiť češtinu na slovenčinu? :D Radšej nech sa vrhnú poriadne na ten GreedFall a Valhallu.
 
Chtěl bych všem, co mají obavy ze slovenštiny, dodat odvahu. Znám to. Taky jsem to tak kdysi míval. Určitě se vám mnohokrát stalo, že se vám do něčeho nechtělo, ale pak jste zjistili, že to vlastně není tak hrozné. Tak to samé je se slovenštinou. Není vůbec třeba se něčeho se bát.
Zvládnete to (y)
 
čeština by byla nádherná u Horizon zero dawn :)))
 
@Medy Pracuje se na slovenštině. Doporučuji si přečíst můj poslední příspěvek tady.
 
@Chargy jasně že jsem ho četl :)))) ve slovenštině jsem zatím nehrál žádnou hru tak se toho bojím :))
 
Back
Top