• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Invisible Inc.

Invisible Inc. 1.04

2kamic: Nemám GOG verzi, takže neznám strukturu hry. Už jsem zažil, že steamová verze a ta z GOGu se lišily.
2drabek3: A pročpak? Jakou máš verzi?
 
Nazdar... Chcem sa spýtať, či z tejto češtiny plánujete spraviť oficiálnu záležitosť.
Samotná hra podporuje módy a hlavne jazykové módy.
Na Steame je ich už 8 kusov.
Bolo by fajn to tam mať vo workshope.

Inak je fajn mať preklad. Dobrá práca.
 
Krátké info: Půjde-li vše podle plánu, vydání překladu DLC (resp. základní hry včetně DLC) bych viděl na konec příštího týdne, patrně 15. ledna. Tak ještě dva týdny vydržte ;)
 
V DLC přibyla možnost v průběhu misí najít v databankách určité informace z historie agentury Invisible, Inc. Některé z nich dokážou vykouzlit úsměv na rtech, takže se pak s tou postavou ve hře víc ztotožníte :)

Přepis poslední části rozhovoru s Nikou Muratovovou
5. srpna 2070

Centrála: Znovu mi popište ten incident v Popovově komplexu. Ten, který vedl k vaší výpovědi.

Muratovová: Napadly nás nepřátelské jednotky s cílem vyvolat puč. Byla noc. Útok byl úspěšně odražen, ale můj zaměstnavatel z toho nevyvázl úplně dobře.

Centrála: Úplně dobře? Co to přesně znamená?

Muratovová: Nepřežil to.

Centrála: Můžete to trochu rozvést?

Muratovová: V chodbě u pokoje s trezorem jsem bojovala s poslední dvojicí útočníků. Můj zaměstnavatel se kryl za stolem. Právě jsem zneškodnila jednoho útočníka tím, že jsem mu smyčkou nanovlákna uťala pravou ruku u ramene. Poslední útočník byl touto situací na okamžik vyveden z míry, takže jsem z jeho opasku odepnula dva zábleskové granáty, odjistila je a dala mu je pod hledí helmy. Verbálně jsem varovala svého zaměstnavatele, aby zavřel oči. Neslyšel mě jasně. Přesně v okamžiku výbuchu granátů vykoukl zpoza stolu, protože chtěl zopakovat, co jsem říkala. Utrpěl masivní srdeční infarkt a okamžitě zemřel.

Centrála: Na účinky toho granátu?

Muratovová: Byl starý, bylo mu přes sto let. Jeho smrt byla politováníhodná, ale nevyhnutelná.

Centrála: Aha. Poslední otázka. O kolik útočníků se jednalo celkem?

Muratovová: Asi dvacet.

Centrála: Asi?

Muratovová: Z těch jejich kusů to nešlo přesně určit. Navíc mnozí tam po sobě nezanechali ani to málo. Odhad vychází z analýzy DNA jejich... zbytků.

Centrála: Děkuji, slečno Muratovová. Myslím, že pro vaše dovednosti najdeme využití. Vítejte v Invisible, Inc.
 
Naposledy upraveno:
Dobojováno! Venku je čeština ve verzi 1.01 s překladem DLC Contingency. Do konce týdne mám v plánu připravit i klasický instalátor, ať si mohou češtinu vychutnat všichni. Užijte si hraní, a kdybyste našli nějaké chyby nebo mi chtěli od plic něco napsat, ozvěte se přes PM ;)
 
Paráda. Díky moc Jetro!
Už se těším, až si díky tobě zahraju X-Com 2 v češtině ;).
 
Ahoj @Jetro Mohol by si prosím aktualizovať češtinu na najnovšiu verziu hry ?
Lebo táto čo sa dá stiahnuť s toho čo som si prečítal je neaktuálna :(
A ja mám GoG verziu hry.
Aktualizuj prosím inštalátor alebo mi napíš do SZ správy.
Ďakujem

Btw: Pozrel som aká to je presne tá GoG verzia a našiel som toto : 173288
Ak by ti to pomohlo :)
 
Naposledy upraveno:
Back
Top