• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přesto registrovat, přečtěte si Často kladené otázky, co vám registrace nabízí a jak postupovat. Naleznete zde i odpověď na jeden z nejčastějších dotazů "Proč se nemohu přihlásit do aplikace CZ Manager?"
Invisible Inc.

Invisible Inc. 1.04

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Jetro přidal nový překlad:

Invisible Inc. - Překlad tahové strategie od studia Klei Entertainment

Tahových strategií není nikdo dost, a jelikož studio Klei Entertainment už nepatří mezi zelenáče (Mark of Ninja, Don't Starve atd.), dočkali jsme se velmi povedené a hezky stylizované hry, která nadchne drtivou většinu příznivců tohoto žánru.

Na překladu hry už nějakou dobu pracuji, ale teprve v posledních dnech jsem se tomu věnoval trochu víc, takže se nabízí jakési "oficiální oznámení".

Termín dokončení: prosinec 2015

Ukázka překladu:
(HD verzi lze zhlédnout po kliknutí na "vimeo" v...

Zjistěte více o tomto překladu...
 

Barbar

3. úroveň
Legenda PH
91%
Příspěvků
1.135
Skóre reakcí
386
Bodů
453
Super dám to do novinek a přeji mnoho štěstí :)
 
Komentář

Sierpe

2. úroveň
Dárce portálu PH
78%
Příspěvků
390
Skóre reakcí
90
Bodů
194
Tak s tímhle si mě Jetro opět překvapil! :);)...to bude parádní hra..už se těším..!
 
Komentář

CahounCZ

Nováček
55%
Příspěvků
31
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Tak už je to oficiální Jetro? A koukám že i deadline tam je do těch slibovaných Vánoc :) Super! Díky!
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Jo, je, posledních pár dnů jsem na tom zapracoval, tak by byla škoda to nedotáhnout. A stanovený termín u mě funguje jako bič :)
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Dík za info. Jelikož by podle informací mělo stát pět dolarů, tak můžu zatím v klidu pracovat na základní hře a až po dokončení případně pouvažovat nad překladem DLC (třeba se mezitím objeví ve vánočních slevách).
 
Komentář

CahounCZ

Nováček
55%
Příspěvků
31
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Zdravím Jetro.
A nebo tě můžu za překlad (základní hry + motivaci za překlad DLC) podpořit tím že ti to DLC na steamu koupím ;)
Není to sice moc, ale stačí když kape, ne? :)
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Ahoj, to pochopitelně můžeš, bránit se určitě nebudu, ale můžeš tím ohrozit předvánoční vydání překladu pro základní hru, pokud v tom DLC bude moc textu :) Ale je fakt, že když to má rozšiřovat kampaň, tak by bylo škoda to nevynechat ;)
 
Komentář

CahounCZ

Nováček
55%
Příspěvků
31
Skóre reakcí
7
Bodů
271
OK domluveno, jak to DLC vyjde pošlu ti ho. Na komplet češtinu si klidně počkám.
 
Komentář
K

KKA49

Návštěvník
Na Steamu teď akce za 14.40 s tím DLC, je to dobrá cena, nebo mám ještě počkat na lepší? :)
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Krátká aktualizace:
- V první řadě musím poděkovat Cahounovi za darování DLC Contingency Plan
- Soubor s texty nabobtnal po instalaci DLC o více jak třetinu(!)
- S tím souvisí posunutí termínu vydání kompletní češtiny na polovinu ledna. Je tu však možnost, že bych nejprve vydal překlad základní hry v původním termínu (před Vánocemi) a poté dopřeložil DLC. Pro kterou z možností byste byli?
- Někdy před těmi Vánocemi bych uvítal pomoc od jednoho až dvou testerů, kteří by mi pomohli s testováním překladu. Hledám ale někoho, kdo tu hru hrál, už ji má docela prochozenou a opravdu by ji testoval (tzn. hlásil chyby). Jde hlavně o dialogy mezi členy týmu, protože těch kombinací, jak si můžete poskládat tým (do toho lze zachránit další agenty v průběhu hraní) je požehnaně, takže není v mých silách to všechno otestovat. Texty v souboru (ani jejich ID) neumožňují poznat, komu to dotyčný agent říká a jak ten na něj reaguje, takže je to místama spíš tipování a hledání hodně obecného výraziva (nehledě na snahu o genderově neutrální překlad).
 
Komentář

Kamil

3. úroveň
Legenda PH
84%
Příspěvků
1.130
Skóre reakcí
29
Bodů
418
Spíš řekni, zda by Ti vydání i s DLC ušetřilo nějakou práci, nebo je to jedno. Pokud je to +- jedno, tak bych určitě uvítal první základní verzi a pak DLC.

Lze někde finančně přispět?
 
Komentář

Sierpe

2. úroveň
Dárce portálu PH
78%
Příspěvků
390
Skóre reakcí
90
Bodů
194
Taky by pro mě bylo fajn zahrát si napřed základ..a později to dlc
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Jak jsem psal, základ budu mít hotový před Vánocema, překlad i s DLC v polovině ledna, takže je tam cca měsíční prodleva (mínus Vánoce, protože to budu mít pochopitelně jiné "starosti").
Případné finanční příspěvky bych tentokrát řešil spíš individuálně (i kvůli žánru ani nečekám, že by tuhle hru hrály zástupy :). Kdo by chtěl přispět, toho poprosím napsat mi přes soukromou zprávu.
 
Komentář

CahounCZ

Nováček
55%
Příspěvků
31
Skóre reakcí
7
Bodů
271
Jak psal výše Kamil. Jestli ti vydání i s DLC ušetří nějakou práci, tak to vydej najednou. Mě osobně je to jedno, stejně si to zahraju až to bude kompletní. S testem bohužel nepomůžu, ještě jsem to nehrál (čekám na češtinu :)).
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Předmikulášská situační zpráva: Překlad probíhá podle plánu, a jestli tomu bude tak i nadále, za dva týdny bych vydal otevřenou betu pro základní hru. Až na DLC bude přeloženo vše, jen to nemám zkrátka jak úplně otestovat (veškeré dialogové varianty), takže zvolím tuto cestu. Majitelé DLC si buď počkají do půlky ledna, na kdy mám naplánován kompletní překlad, nebo si jednoduše před spuštěním kampaně odškrtnou DLC, aby si i oni mohli vyzkoušet překlad na základní hře (se zapnutým DLC by se z toho stal mix češtiny a angličtiny). Do té půlky ledna se mi snad sejde nějaké to hlášení o případných chybách, které bych pak zohlednil v další verzi češtiny už i s DLC.
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Aktualizoval jsem procenta, z čehož vyplývá, že jsem v cílové rovince. Patrně v pátek uvolním hotový překlad pro základní hru ve formě modu na službě Steam Workshop (tímto způsobem si vývojáři přejí distribuovat jazykové balíčky). A těm, kdo vlastní DLC a plánují raději počkat na půlku ledna na překlad i s DLC, doporučuju začít (pokud tam neučinili) se základní hrou, protože DLC podle mého názoru trochu zvyšuje obtížnost celé hry, takže pro obeznámení s hrou není důvod, proč si nevyzkoušet čistý základ. Aspoň pak budete vědět, do čeho jdete :)
Takže nezapomeňte: v pátek vás agentura Invisible Inc. povolá do služby v českém znění ;)
 
Komentář

Jetro

6. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
71%
Příspěvků
1.275
Řešení
1
Skóre reakcí
2.250
Bodů
1.057
Jetro doplnil k překladu Invisible Inc. nové informace:

Invisible Inc. CZ v1.0

Jak jsem slíbil, tak činím. Dnešním dnem vychází překlad do základní hry Invisible Inc. (zatím tedy ne pro DLC) ve formě modu na službě Steam Workshop.

Odkaz na mod: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=578022180

-------------------------------------------------------------------------
INSTALACE A AKTUALIZACE ČEŠTINY
-------------------------------------------------------------------------

Instalace češtiny je velmi jednoduchá. Přímo ve hře stačí přejít do...

Zjistěte víc o této aktualizaci...
 
Komentář
Top