• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Inventár #3 o seriáli Zaklínač a slovenskom preklade hry It Takes Two

inventar_title_image_ph_itt_v2.1.png

V tretej epizóde nášho podcastu sme pokračovali v diskusii s našim hosťom Michalom Bobušom, ktorého ste mohli počuť aj v predošlej časti.

Na mušku sa nám dostal seriál Zaklínač od Netflixu, a náš dvorný kritik Granis k nemu mal čo-to povedať, keďže knižné predlohy má naštudované. Rovnako tak aj Líškodlačka.

Hlavnou témou však bola diskusia o tvorbe slovenského prekladu It Takes Two, keďže v podcaste sa stretli všetci traja tvorcovia tejto lokalizácie.

Obsadenie: @Granis, @Infernity, @Liskodlacka, Michal Bobuš (@fajnes)


Tento podcast si môžete vypočuť aj na platformách Google podcasty, Apple podcasty a v službe Spotify.

A tentokrát sme pre vás navyše pripravili aj audiovizuálnu verziu, ktorá je obohatená o ukážky zo spomínaných prekladov.

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Back
Top