Hele, já bych ti ho rád ohodnotil, ale musel bych ti dát max. 4 hvězdy z pěti.
Překlad máš parádní, ale chtěl by doladit, některé použité výrazy máš až moc agresivní a do kontextu by se hodily jemnější, psát je tu nebudu, protože by se objevily jen hvězdičky. Ještě by to chtělo dotestovat, někde jsem narazil na špatné rody. A není úplně ideální, pokud nedržíš krok s vývojáři a ve hře narážím i na anglické texty, i když jsou to texty víceméně vedlejší, i tak to kazí zážitek ze hry. Nevím, jestli se o překlad ještě nadále staráš, nebo už ho bereš jako hotový, ale ještě by potřeboval doladit a aktualizovat. Jinak krásná práce.
Čauves. Díky za připomínky
Pokud jsi hrál za ženskou postavu, tak tam ty rody nesedí a sedět nebudou, jinak by to sedět mělo. Překlad vznikal už v době, kdy ještě nebylo možné hrát za ženskou postavu a vzhledem k tomu, že texťáky jsou sdílený, tak to nejde. Musel by se udělat texťák zvlášť a nebo to celý překopat, ale stojím si za tím, že takhle by to mohlo vypadat. Co se týče agresivního překladu - myslím, že jsem se držel určitých hranic, ale vzhledem ke kontextu obsahu celý hry a toho, jak se tam baví a jak tam mluví - je to taky agresivní. Musel jsem tam zachovat stejnej náboj jako to mají v originále. Chápu, že na takovou mluvu není někdo zvyklej, ale tady se to prostě hodí. Mám všechny ty texty načtený, takže jsem si z toho dokázal udělat obrázek. Už jsem dostal i odezvu, že to je nezvykle sprostý, ale že se mu to tak dokonce líbí, to je asi věc vkusu, ale určitě jsem se neodděloval od originálu. Naopak, musel jsem to přenést do našeho jazyka a vím, jak lidi hovorově mluví. Někdo mluví jak dlaždič a atd, stejně tak jsem se zaměřoval na postavy. Každá to má taky trochu jinak. Je to nekonvenční hra. Jsi vlastně první, komu tohle přijde blbý, ale to je prostě věc názoru .) Je to 18+. Kdy jsi hrál hru naposledy a kolik jsi tam strávil času? Co se týče anglických textů, to není v podstatě můj problém, protože to mají chyby ve hře. S posledním updatem by tam už nic být nemělo, ale zaručit se za ně nemůžu
Měl jsem přeložený všechno, když jsem jim to předával, ale oni s vývojem mají furt nějaký problémy, takže jsem to s nimi ještě donedávna ladil. Je to tak týden, co dostali poslední update. Každopádně dík. I přes některý věci, se kterými s tebou nesouhlasím, je 4/5 fajne
Dej vědět a můžeš mi hodit typy na opravy. Ještě jednou díky
PS: jinak jako krok s vývojáři držím, ale to bys je asi musel znát hele
dělá na tom jen 5 lidí a všechno hrozně trvá. Myslím, že jsem nad tím nestrávil cca 700 hodin jen tak, dal jsem do toho fakt dost a za překladem jako takovým si stojím i když netvrdím, že tam se sem tam nemůže najít nějakej překlep. Je to hra o textech. Nicméně i tak jsem vděčnej za tvůj názor. Chtělo by jich víc
PPS: jo až teď jsem si všiml, že jsi překladatel, takže jsem tu kritiku už pochopil, ale i tak si stojím za tím, co jsem napsal
i tak, díky moc