• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Horizon: Zero Dawn (SK)

Horizon: Zero Dawn (SK) 1.01

Tak Horizon má asi nový update? Chce se mi postahovat, ale prozřetelně jsem si vypnul auto update. (nebavím se o updatu několik dní dozadu, ale updatu ze dnes 16.12.)
 
Áno, dnes vyšiel menší update - cca. 15 MB. Aktuálna verzia prekladu však na neho funguje. Po aktualizovaní hry si spustite inštalátor prekladu a nechajte preklad odinštalovať, potom ho opätovne nainštalujte.
 
Zdravim hra mi nefunguje s vasim prekladem kde delam chybu ? byla by nejaka rada? Odinstaloval jsem celou hru + slozku znova stahl znova instaloval ale stale nic, kdyz preklad odinstaluji hra funguje doufal jsem ze si to po vanocich zahraji tak snad nekdo odpovi dekuji moc
 
Naposledy upraveno:
@Ardoxik treba pozrieť, akú máš verziu hry. Preklad funguje na najnovšej oficiálnej 1.11.1 zo 17. 12. 2021 a na starších 1.0 až 1.04, 1.09, 1.10, 1.11. Ak máš inú (1.05, 1.06, 1.07, 1.08), preklad nebude fungovať.
 
@ironmarek Prečo by nemal podporu? Čo ťa vedie k takej otázke?
Pokiaľ si na nejaké chyby narazil, tak budeme len radi, keď nám ich nahlásiš. Najlepšie na náš discord. Preklad prešiel interným testovaním aj korektúrami. Za nás je preklad teda dokončený a všetky chyby, na ktoré sme narazili, boli opravené.
 
Jak to vypadá s češtinou? Upřímně, slovenština mluvená fajn, ale při čtení mnohdy nestíhám pochopit vše :/
Veľmi pochybujem, že by sa niektorý z cz prekladateľských tímov odhodlal robiť od nuly češtinu. To sa radšej budú venovať novším titulom, ktoré vyšli bez lokalizácie alebo ešte len majú vyjsť.
 
Jak to vypadá s češtinou? Upřímně, slovenština mluvená fajn, ale při čtení mnohdy nestíhám pochopit vše :/
To je fakt zaujímavé, ja som Slovák a hry hrávam väčšinou vždy v češtine, aj filmy a seriály s českými titulkami rovnako a neexistuje slovo ktorému by som nerozumel, všetko viem pochopiť a rozumiem češtine rovnako dobre ako slovenčine. Nemám pochopenie keď Čech nerozumie Slovákovi alebo Slovák Čechovi
 
Jak to vypadá s češtinou? Upřímně, slovenština mluvená fajn, ale při čtení mnohdy nestíhám pochopit vše :/

Presne ako píšeš som rovnakého názoru + dokonca preferujem po česky 90% dabovaných filmov keď je na výber medzi CZ/SK jazykom lebo čeština je v drvivej väčšine lepšia.
 
Jak to vypadá s češtinou? Upřímně, slovenština mluvená fajn, ale při čtení mnohdy nestíhám pochopit vše :/
Podle me to s cestinou vypada blede,coz je skoda ale zaroven to chapu.Jinak mam to stejne jako vy ,mluvena slovenstina v pohode ale psana je pro me muceni,a to jsem se narodil v Ceskoslovensku.Hraju coby Ostravak s polskym dabingem a sk titule a hlavu jak meloun,a to jsem zjistil ze slovenstina ma vice spolecnych slov s polskym jazykem nez jazyk cesky s polskym.Takze mistama nevim jestli mluvi Aloy polsky nebo slovensky atd.Bohuzel mi to tak kazi zazitek ze hry ze zacnu az druhym dilem,ktery uz cz titulky ma od vydani,aspon co jsem tak letmo zahlid
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Jak to vypadá s češtinou? Upřímně, slovenština mluvená fajn, ale při čtení mnohdy nestíhám pochopit vše :/
No to je právě ta největší kravina Davidiane. Zkoušel jsem hrát s polským dabingem jak Zaklínače, tak HZD. No a rychle jsem zase přepl na anglický dabing. Proč? Protože v hlavě galamatyáš. Dabing totiž s titulkama často nesedí, což je normální třeba i ve filmech. No a pokud má mozek vnímat co postava říká a současně číst text který se neshoduje (i když významově podobný), tak vám ta hlava fakt praskne. Kolikrát postava řekne i více slov a třeba úplně jinak než je v titulcích. Jiný slovosled atd atd. Výsledkem je to, že nakonec nevíte ani co říkal, ani co se tam psalo. No prostě guláš. Jinak slovenčina super, i když jsem taky nestihl vždy všechno přečíst, když jsem narazil na slovo co jsem neznal, ale to bylo málokdy. Je škoda o první díl kvůli sk přijít, druhý díl na první dost navazuje.
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Mohli by jste prosím zkontrolovat kompatibilitu na nový patch u steam verze 1.11.2 ? Padá při načítaní hry.
 
Mohli by jste prosím zkontrolovat kompatibilitu na nový patch u steam verze 1.11.2 ? Padá při načítaní hry.
Mám Horizon znovu rozehraný a problém nemám. Zkus celou slovenštinu smazat a znova nahrát. Než to znovu nahraješ, dej si ověřit na Steamu soubory.
 
Mohli by jste prosím zkontrolovat kompatibilitu na nový patch u steam verze 1.11.2 ? Padá při načítaní hry.
Pre istotu som to dnes overil na čistej inštalácii 1.11.2. Hra sa s prekladom spustila, načítal som dve staré uložené hry a všetko prešlo bez problémov. Ako vraví Elys, skús na Steame overiť súbory a nainštalovať preklad.

Ak náhodou máš verziu pre prispievateľov, upozorňujem, že tá už nebola aktualizovaná. Treba si stiahnuť nový inštalátor na Lokalizácie.sk - slovenský preklad hry Horizon: Zero Dawn.
 
Mohli by jste prosím zkontrolovat kompatibilitu na nový patch u steam verze 1.11.2 ? Padá při načítaní hry.
Pravda. já jsem tu poslední aktualizaci stahovala z Lokalizácie.sk, již jsem nepoužila tu , co mi byla poslána emailem.
 
Díky za překlad. Narazil jsem na jedno nepřeložení. Když tě jde jako malou Rost učit lovit a nejdu přes most za ním, ale jen tak jinam napíše to leaving ques area. To jen takový detail.
 

Přílohy

  • HorizonZeroDawn 2022-08-01 15-52-27-497.jpg
    HorizonZeroDawn 2022-08-01 15-52-27-497.jpg
    1,8 MB · Zobrazení: 76
Back
Top