• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Fallout 4

Fallout 4 1.1.0

Jsem moc rád že čeština bude i pro PS4 :) Moc jste mě s tím potěšili a zrovna teď jsem ji koupil (pS4 má letní slevy :) ) Jen nevím jakým způsobem tu češtinu do PS4-ky dostaneme?
 
Zdarec,mám dotaz jeden,neměli byste náhodou nějaký dokument nebo slovník či co,kde by bylo napsané jak jste co přeložili?Hlavně jde o jídlo,armor atd.Jde mi o to,že si chci přeložit pár módů do čestiny a chtěl bych to mít samozřejmě přeložené stejně jako vy.Doufám že sem to napsal nějak srozumitelně,hodně štěstí s češtinou a děkuji.
 
Zdarec,mám dotaz jeden,neměli byste náhodou nějaký dokument nebo slovník či co,kde by bylo napsané jak jste co přeložili?Hlavně jde o jídlo,armor atd.Jde mi o to,že si chci přeložit pár módů do čestiny a chtěl bych to mít samozřejmě přeložené stejně jako vy.Doufám že sem to napsal nějak srozumitelně,hodně štěstí s češtinou a děkuji.

Přijď k nám na Discord a můžeme se domluvit - https://discord.gg/rUxYwwp .
 
ahojte posielam zatial 1000 zátek a držím palce :) a moc moc moc moc sa teším na češtinu
 
To je dobrá zpráva. teď je ale teda ještě otázka, kolik to bude stát zátek :)
A ohledně CZ je otázka druhá --> jestli tam budou nějak změněný soubory, než jsou v současný hře, tak na GOTY by musela být čeština upravená.

Takže kdo si GOTY koupí, možná by bylo dobrý se spojit s překladatelama a vidělo by se, jestli se v tom dá něco podniknout.
No a případně pak kontaktovat tady na prekladyher nebo před Discord (tam to je flexibilnější)...
 
chcem sa autorov opýtať,keď víde CZ,bude obsahovať aj tu GOTY edíciu,či si budeme musieť počkať ešte,ďakujem...
 
Bude 15. hlášení až dosáhnete 90% překladu nebo není co hlásit jen tak pro zajímavost.
 
@piko21 GOTY edice obsahuje všechna DLC, beta verze překladu bude obsahovat pouze základní hru. Jestli půjde nahrát na GOTY (a mít tak přeloženou alespoň část) je otázka na kterou prozatím neznáme odpověď. Záleží jestli se pro GOTY bude muset překlad upravovat nebo ne (jak už psal nahoře Stoupa)

@Andre007 Na Facebooku jsme před pár dny sdíleli rozhovor s námi (respektive s Palkem), ten by se dal brát jako takové hlášení o stavu :)
 
Již velmi dlouho sleduji tento překlad a součastně překlad hry Dragon Age 3. Jsem velmi rád že se oba překlady po dlouhé strastiplné cestě blíží ke konci (snad Vánoce t.r. ;) a baví mě sledovat velice podobný progres. Už asi půl roku oba překlady postupují stejným tempem a oba jsou kolem 90%. Jsem velice zvědav který vyjde dřív (pomyslně vyhraje můj osobní závod), ale moc se těším na oba a držím palce. Jste BORCI !!!
 
Zdravim chtel bych podporit projekt ale az bude kompletni je moznost ze kdyz prispeju ted ze dostanu kompletni cestinu v ramci exluzivity a kolik bych musel prispet diky.
 
Dobrý den, nedávno jsem si stáhl Alfa verzi překladu, nahrál jsem ji podle návodu, ale dialogy stále ne a ne fungovat, přeinstaloval jsem dokonce i celou hru, ale nic se nezměnilo, nějaké nápady jak to opravit? Děkuji předem.
 
Dobrý den, nedávno jsem si stáhl Alfa verzi překladu, nahrál jsem ji podle návodu, ale dialogy stále ne a ne fungovat, přeinstaloval jsem dokonce i celou hru, ale nic se nezměnilo, nějaké nápady jak to opravit? Děkuji předem.

Alfa verze překlad dialogů neobsahuje. Okolo vánoc vydáme beta verzi, kde dialogy budou.
 
Páni, no tak to k Vánocům budu mít Fallout jako dárek podruhé :) Nejprve jsem dostal originálku, a teď bude pod stromek čeština :)
 
Dobrý den. Čeština mi ve hře nefunguje, udělal jsem vše podle instrukcí a výsledky žádné. Nevím, jak to jinak udělat, aby čeština fungovala. Předem děkuji za odpověď.
 
Jsou přeložené pouze terminály .. ;) Stále čekám na kompletní češtinu .. Kluci dělaj pořádnej kus práce .. musíme čekat a fandit :D
 
Ohledně edice G.O.T.Y . mohu potvrdit ,že čeština (terminály) funguje. Mám pro jistotu na Steamu nenainstalované DLC (jde to přes vlastnosti před instalací - tzn. vyškrtnout ten haklík v čvterečku u DLC :)) . Zatím zkouším základní hru a pak se uvidí co dál jestli bude překlad nebo DLC v AJ.
A samozřejmě autorům velký dík za překlad.
GOTY bez DLC.png
GOTY bez DLC.png
 
Měl bych jenom takovou otázečku na tuto hru. Chystá se vydání této hry na platformu VR. Nevím jak je to pravděpodobné, ale byla by možnost po dokončení překladu a samozřejmě po vydání hry čeština vložit?. Nevím jaký je přesný rozdíl mezi PC textem a VR, ale neměl by být buď žádný nebo malý. Přeci jenom je to to samé, jenom upravené vizuálně, ale ne textem. Klidně bych to otestoval, pokud by to šlo, mám VR a proto se taky ptám.
 
Chlapi, každý den lezu sem k vám na Web a kontroluji s napětím každé procento, které přibývá. Hru mám již nainstalovanou, ale pro mě němčináře je angličtina tragédie...hra je parádní, ale to kouzlo kdy tomu člověk porozumí do detailu bude až s vaší češtinou, kdy tomu vdechne život...moc se na ní těším, je to opravdu kromě Zaklínače hra, na kterou se opravdu třesu...děkuji, že tomu věnujete svůj čas! Váš fanda
 
Chtěl bych se zeptat, zda-li je překlad DLC v budoucnu a) v plánu, b) uvažuje se o něm, nebo c) nebude se překládat.
je to celkem dúležité, bo nevím zda-li si koupit jen základní hru, nebo rovnou GOTY verzi. Děkuji pěkně za odpověď.
 
Back
Top