• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Fallout 4

Fallout 4 1.1.0

Zrovna ten překlad pro VR nás nijak nezdržel. Palko jen prošel texty, které se shodují s tím, co už bylo přeloženo.
 
Děkuji vám mnohokrát za praci. Zatím se držím, ale obavám se až přijde čas vánoční a předvánoční tak nevydržím a dám to i bez překladu DLC. Tak by to byl milý dárek pod stromeček.

Zatím mám v zaloze Deus Ex: MD, napjatě očekávám Cyberpunk 2077.

Držím palce.

PS: má to na mě i pozitivní dopad. Začal jsem zase více číst a objevil jsem skvostné Mycelium od Vilmy Kadlečkove. Grr jak mi to mohlo uniknout.
 
Dobrý den, chtěl sem se zeptat jak to vypadá s překladem Nuka-World :) . Jinak at se vám daří .
 
Díky Flu za info a za to, že jste to nevzdali. Rád si počkám, jen díky vám si to můžem dát v češtině když už na náš malý trh vývojář/distributor dlabe. Ještě jednou díky a drž(te) se.
 
Dakujem za vašu doterašiu prácu a teším sa aj na Nuka World a dúfam že to nevzdate, ešte raz dík.
 
Stačí si přečíst pár posledních příspěvků, tam je vyčerpávající odpověď, znova to psát nebudu :)
 
Já třeba nechápu proč je tam překlad pro virtuální realitu ? Řekl bych Fallout 4 pro VR si koupí opravdu jen minimum lidí, řekl bych maximálně dest lidí a půlka z toho bude umět anglicky.
Taketo nazory milujem, ked to nemam ja, nema to nikto.... minimalne v mojom okoli hrame fallouta vo vr 5 ludia.. cize tie tvoje vypocty ti moc nesedia. A po vyjdeni Half life Alyx ten pocet len narastol. Tiez sa pridavam k podakovaniu za pracu, a vela sil do dokoncenia dlc :) konecne fixli podlahu v automatron a uz je to plne hratelne aj vo vr.
 
Ahoj, mám problém občas se mi špatně načte diakritika. V průběhu hry celou dobu dobré a pak některá jména nemají písmena s diakritikou. A hra mi často padá s češtinou tak cca 5x do 5ti minut :D pořád ji spouštím dále a věčně ukládám abych nepřišel o postup. Taky si myslím že je to problém s diakritikou.
 
@cica Tak takový problém nám ještě nikdo nehlásil a zdá se mi i nepravděpodobné, že by to dělala čeština. Jde o PC nebo konzoli? Jakou verzi češtiny máš? Používáš nějaké módy/případně jaké? Nebylo by třeba video nebo screenshot?
 
@cica Tak takový problém nám ještě nikdo nehlásil a zdá se mi i nepravděpodobné, že by to dělala čeština. Jde o PC nebo konzoli? Jakou verzi češtiny máš? Používáš nějaké módy/případně jaké? Nebylo by třeba video nebo screenshot?
Jde o PC
Windows 10
deska Z87X-OC-CF
CPU I7 4770
GPU GTX 1060 3G
RAM DDR 3 16GB
HDD WD1003FBYZ-010FB0
vide by asi šlo nahrát jak ho můžu poslat?
a nestabilita je nestálá občas vydrží hra i několik minut bez problému hlavně když neměním lokaci a nic se nenačítá.
 
Vorsoth
Ak sa ti nepáči aký je postup a že na tom stále robia je jedno ako dlho.
Tak si za a) Zahraj v Angličtine b) Zober slovník a prelož si to sám ľahká pomoc.
Na jednej strane píšeš či im to nepríde blbé a na druhej strane ďakuješ príde mi to divné.
 
Jupi
CAKAM NA DOKONCENIE PREKLADU, nedohranych hier mam furu ale na fallout v cestine sa stale tesim....

DRZIM VAM PALCE SO ZDARNIM DOKONCENIM KOMPLETNEHO PREKLADU
 
Už to konečně prosím to prokleté dlc dotlačte, že vám to nepřijde blbé mít za rok 5-10% pokrok. Dík za překlad a snahu.
Spíš že ti nepřijde blbé psát takové skvosty. I kdyby se to rozhodli nedodělat, nebo dokonce celé zrušit, je to JEJICH věc!
 
A dost, přestaňte se do týmu navážet. Buďte rádi, že na překladu dělají. A jestli jste tak chytří a dobří, co jim takhle nabídnout pomoc? Ještě jednou tu bude příspěvek o rychlosti překladu nebo cokoliv jiného proti týmu a budou se rozdávat bany.
 
Díky že pokračujete. Těším se. Mám odehranou jen základní hru a celý Season Pass netknutý. Teď už jen aby se někdo zhostil Outer Worldu a budu šťastný jak želva. Nechápu, že tato hra kterýkoliv překladatelský tým nezajímá... :rolleyes:
 
Nějaký ten šťoural se vždycky najde, ale to nemůže změnit nic na tom, že jsme vděční za práci na překladu. Díky
 
Fallout Miami neplánujeme překládat. On taky hned tak nevyjde. Má před sebou klidně ještě dva roky vývoje.
 
Back
Top