• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Fallout 4

PirosCz: No jo, přeložil tam jenom schopnosti a názvy předmětů a tím to haslo, poslední update je v listopadu 2015 a 9 měsíců žádné update. To je podle mě jenom takový pokus nějakého nadšence, a pak na to hodil bobek až zjistil kolik toho je :D.
 
Taky si myslim. :D Ale bral bych ,aspoň částečnou češtinu, abych mohl chodit už po světě Fallouta :D
 
Žádný rozumný překladatel nevydá překlad, který neni hotov.

PS: Přesun do Off topic sekce
 
No já si raději počkám na celou češtinu, ty rychlopřeklady jsem zažil a bylo to horší než to hrát v angličtině, takovej oblivion v google translator překladu, to byla lahůdka, to jsi ani nevěděl co máš dělat a byli tam strašné nesmysly.
 
Na uloz.to se objevila nová verze češtiny v.1.7.22.0., která je o dost dál než ta původní 1.7.12. Snad jí dělal někdo, kdo překládal DLC k minulým falloutům. To je zřejmě to, počem tady toužil PirosCz. Česky má všechny úkoly i podúkoly, dialogové kruhy, vše pro stavbu osad, zbrojí, zbraní, komplet 4 DLC včetně všech dialogů, dál jsem se ještě nedostala.
 
Back
Top