F1® Manager 2022 CZ

F1® Manager 2022 CZ 0.80

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
Uživatel Jetro přidal nový překlad:

F1® Manager 2022 CZ - Staňte se šéfem týmu v oficiálním licencovaném titulu ze světa „efjedniček“



POPIS (převzatý ze Steamu):
Vydejte se do světa F1® v oficiálním licencovaném titulu F1® Manager 2022. Staňte se šéfem týmu konstruktérů a vyberte si zaměstnance a jezdce pro sezónu 2022. Díky kompletní licenci F1® a věrné prezentaci nebudete F1® Manager 2022 jen hrát – budete jím žít.

Kariéra – Buďte nejlepší
Napište novou kapitolu ve vzrušující nové éře F1®. Vyberte si svůj tým F1® a doveďte jej až k úspěchu v oficiálních závodech sezóny...


Přečtěte si více o tomto překladu...
 

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
Pár informací k překladu: Hra má něco přes 500 NS textu, a jelikož na ní pracuju sám (a s ohledem na ne zrovna komfortní technickou stránku překladu tomu nejspíš tak i zůstane), stanovil jsem si termín dokončení letošní Vánoce. Je to ze dvou důvodů: jednak se na tomhle překladu nechci "utavit" a jednak mám řadu dalších aktivních překladů, které mi vývojáři "sabotují" nejrůznějšími patchi a DLC. Nemusíte však hned padat do mdlob a propadat zoufalství, že to bude tak dlouho trvat. Rozhodl jsem se, že vždy poslední den v měsíci zveřejním aktuálně přeložené texty, takže pokud se vám nebude chtít čekat na Ježíška, máte možnost mi pomoct s otestováním již přeložených věcí. Jednotlivé verze češtiny budou ke stažení pro všechny, nebudu je dávat za žádnou paywall pouze pro podporovatele. Nikdy jsem to nedělal a teď s tím nehodlám začínat. Kdo mě bude chtít podpořit a přispět na nějaké to kapučíno, tak má do vydání první verze tři možnosti: buď napište sem a já se vám ozvu do SZ, případně mě kontaktujte sami přes SZ, nebo si stáhněte můj/náš libovolný překlad z těchto stránek. V archivu je vždy přiložený soubor readme.txt, v němž najdete potřebné informace (účet nebo PayPal). Předem díky za případné příspěvky, moc si jich vážím.

A na co že se můžete těšit na konci září? Na přibližně 30 % přeložených textů, které se z velké části týkají výuky a vaší hlavní obrazovky coby týmového šéfa. Myslím si, že právě výuka je pro pochopení celé hry zásadní, takže budete mít větší šanci, že vás majitelé v polovině sezóny nevyrazí. :)

F1Manager2022_CZ_dashboard.jpg


Skoro polovinu textů (co do počtu řádků, nikoli normostránek) tvoří rádiová komunikace mezi inženýrem a jezdcem při závodě. Tu si určitě nechám až na konec, protože z mého pohledu není až tak důležitá. Informace typu ztráty 1,2 sekundy na před vámi jedoucího Landa Norrise asi nejsou úplně nepostradatelné. S ohledem na tento fakt bych ty zásadní texty mohl být přeložené dříve a na tyhle hlášky by se dostalo až v tom prosinci.

To je asi vše. Sláva McLarenu a třikrát fuj Mercedesu, Ferrari a Red Bullu! :D
 
Komentář

ex00svk

Nováček
64%
Příspěvků
15
Skóre reakcí
11
Bodů
79
Toto velmi potesilo. Ozvy sa mi, rad nieco prihodim na kafé.
 
Komentář

Gerland

Nováček
58%
Příspěvků
13
Skóre reakcí
2
Bodů
143
Budu držet palce, ať se vše daří dle plánu a také žádám o účet na zaslání příspěvku.
 
Komentář

FofiACS

Nováček
22%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
1
Bodů
11
To je fantastická zpráva. Nevěřil jsem, že se toho někdo ujme a je to tady. Jsi neskutečný borec. Ať žije McLaren.
 
Komentář

Sierpe

3. úroveň
Dárce portálu PH
65%
Příspěvků
400
Skóre reakcí
92
Bodů
322
wooooow tak to bych nečekal pecka!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Komentář

Timerone

Nováček
53%
Příspěvků
5
Skóre reakcí
1
Bodů
263
Ahoj pecka ze ses do toho pustil rad neco prihodim na kaficko tak se mi ozvi :)
 
Komentář

kacer007

Nováček
18%
Příspěvků
4
Skóre reakcí
2
Bodů
9
No tak jsem si hru koupil a musím říct, že na češtinu se fakt moc těším! vypadá to super jen tomu více rozumět :D
 
Komentář

Brem00r

Nováček
78%
Příspěvků
8
Skóre reakcí
1
Bodů
39
No paráda, kláním se až k zemi přátelé. Tak tohle bude můj nejlepší dárek pod stromek.
Obrovská radost Jetro a spol. Díky díky díky

Tak tenhle překlad velice rád finančně podpořím.
 
Komentář

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
Jelikož už zítra by mě nastat první den D, tak mám dvě zprávy. A jak už to tak bývá, jedna je dobrá a jedna špatná.

Tou dobrou je, že po menších technických problémech souvisejících s posledním patchem 1.8 je už zase vše v pořádku a zítřejšímu vydání by nemělo stát nic v cestě. Slíbil jsem 30 % přeložených textů, což plus minus bude - aktuálně to vychází na 29 %, což dělá asi 140 přeložených normostránek (NS). No, a teď ta špatná. Těch 140 NS není ve hře moc vidět. :D Přestože už mám hru takřka ze třetiny přeloženou, těch anglických textů pořád vyskakuje velká spousta. Těm z vás, kteří to do prosince nevydrží, doporučuju určitě začít novou kariéru. Výuka je komplet v češtině, takže uvidíte "aspoň něco" v CZ. :) Když se nad tím trochu zamyslíme, je to logické. Je sice přeložen úvod ke všem stájím, ale vy uvidíte text jen pro tu svou. V souboru je 10 variant pro komentář ohledně jasného počasí před startem kvalifikace, ale v daný okamžik opět uvidíte jen jeden z nich. A takhle bych mohl pokračovat...

Ve výsledku pak máte hromadu přeložených textů (konkrétně těch 140 NS), ale v samotné hře to tak nevypadá. Nechám samozřejmě na vás, jestli se budete chtít pustit do hraní F1M v češtině už zítra, nebo počkáte na prosincové vydání hotového překladu. Pokud patříte do první skupiny, uvítám jakékoli screenshoty s případnými chybami či nepřesnostmi. ;)
 
Naposledy upraveno:
Komentář

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
B
Brem00r komentoval
Jj Borci, velikostně stejnou jako v NY. Díky moc
 

petman

Nováček
18%
Příspěvků
7
Skóre reakcí
6
Bodů
9
Taky se moc těším, až tohle zapařím. Tyhle managery miluju a že to půjde v CZ i s formulkama je pecka největší :) Anglicky moc neumím, tak asi přece jen budu muset vydržet do těch Vánoc, ale aspoň se bude na co těšit. Prosím o udání směru, kam poslat k tomto poděkování i něco na ty kafe. Čím víc kávy, tím méně spánku, tím rychlejší překlad :)))
 
Komentář

Skyline

Nováček
30%
Příspěvků
4
Skóre reakcí
4
Bodů
15
Odjel sem prvních 6 závodů a dá se říct že opravdu to důležitý je přeložený...
Zatim sem narazil na dvě maličkosti který bych upravil...
1. Označení kvalifikací jako K1 K2 a K3 bych nepřekládal a nechal to jako Q1 Q2 a Q3, je to tak zažitý pojem že mě to K mátlo co to je :D
2. Zobrazení strategií bych dal čistě jako Strategie. vešlo by se to do chlívečku pěkně :)
Jinak paráda a tým Alfa Romeo je zatím 4. , makáme dál.
 

Přílohy

  • 20221002124047_1.jpg
    20221002124047_1.jpg
    521,9 KB · Zobrazení: 136
  • 20221002125235_1.jpg
    20221002125235_1.jpg
    456,7 KB · Zobrazení: 158
Jetro
Jetro komentoval
Opraveno, díky za hlášení.
 

Skyline

Nováček
30%
Příspěvků
4
Skóre reakcí
4
Bodů
15
další poznatek: závodní inženýr Becker má jméno na dva řádky, ostatní ho mají v jednom řádku :)
 

Přílohy

  • 20221004201110_1.jpg
    20221004201110_1.jpg
    727,5 KB · Zobrazení: 157
Skyline
Skyline komentoval
aha tak to maj divně už od výroby, dneska vyšel nějaký patch koukám, tak snad mi nerozbil češtinu :D
 

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
Uplynul další měsíc, a tudíž vydávám novou verzi češtiny. Aktuální stav překladu činí pěkných 60,98 %, takže se pomalu blížím ke dvěma třetinám. V říjnové aktualizaci najdete kompletně přeložené veškeré e-maily plus spoustu dalších oblastí jako popisky jednotlivých dílů, věci okolo konfigurace monopostu nebo povely jezdcům. K testu jsem se stále ještě nedostal, ale řadu chybek našel a nahlásil G Gerland, kterému tímto děkuju. Pevně věřím, že v listopadu už se do hraní také pustím a postupně překlad vyladíme k dokonalosti. Užijte si hraní. ;)
 
1 Komentář
Paras
Paras komentoval
Také to beru jako závazek veliteli
 

Darhem

Nováček
8%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
0
Bodů
4
Ahoj, super překlad. Testuji třetím dnem a zatím jsem našel jen tři věci:
  • odskočený text v jednom e-mailu ( je fuk jaký je to jezdec u druhého pilota je to odskočené stejně, ale nevím jestli je to i u jiné stáje než Williams)
  • historie pneumatik se nevejde vedle sebe a pokud je text pod sebou, tak přesahuje políčko pro text (tohle je jen detail, ale chápu, že je obtížné některé texty přeložit do češtiny tak, aby nepřečnívali z připravených buněk).
  • při designu nějaké části ve hře mohu vybrat přístup - normální, spěšný a intenzivní. Nevím jestli je to chyba hry a nebo překladu, ale pokud vyberu jako na příkladu normální ukáže se mi doba trvání 27 dní, spěšný 18 dní, ale u intenzivního, kde by měla být doba ještě kratší je zpět 27 dní.
 

Přílohy

  • 1.png
    1.png
    2 MB · Zobrazení: 45
  • 2.png
    2.png
    5,8 MB · Zobrazení: 45
  • 4.png
    4.png
    2,5 MB · Zobrazení: 32
  • 5.png
    5.png
    2,2 MB · Zobrazení: 32
  • 6.png
    6.png
    2,6 MB · Zobrazení: 53
Naposledy upraveno:
Jetro
Jetro komentoval
Ahoj, díky za vysvětlení. ;)
 

Jetro

7. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
85%
Příspěvků
1.373
Řešení
1
Skóre reakcí
2.559
Bodů
1.697
Další měsíc za mnou, další pořádná porce přeložených textů. Aktuálně mi to ukazuje 80,40 %, takže mám ze čtyř pětin hotovo. Navíc zbývá už jen jedna jediná oblast - hra je kompletně přeložená s výjimkou komunikace mezi jezdcem a boxovou zdí. Jedná se o krátké zprávy typu odstup na jezdce před vámi, potvrzení o zajetí do boxů v tomto kole nebo informace o aktuálním pořadí v závodě. S klidným svědomím tak můžu konstatovat, že v aktuálním stavu češtiny je hra perfektně hratelná, nic zásadního už se vám v angličtině objevovat nebude (no, nemělo by). Každopádně za ty tři měsíce, co F1M překládám takřka denně (a není toho zrovna málo), už začínám pociťovat značnou úvahu, takže jsem se rozhodl, že ten zbytek si o jeden měsíc prodloužím. Neskončím tedy před Vánoci, ale až na konci ledna. Vím, že jsem slíbil hotový překlad na Ježíška, ale v rámci zachování duševního zdraví to musím trochu prodloužit. :) Teď se to tak blbě sešlo, že kromě F1M dělám vždy na dvou až třech dalších překladech kvůli novým patchům a DLC, takže toho času není moc. Svědčí o tom i fakt, že jsem pořád nenašel čas, abych ten překlad otestoval... Ale jak už jsem psal, zbývá jen tak komunikace, jinak vše ostatní je už v češtině, takže není třeba čekat na úplné dokončení. Jako vždy budu rád za jakoukoli zpětnou vazbu k češtině. Díky!
 
Komentář

Top