• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Cooking Simulator

Cooking Simulator v5.2.5

woytman

Překladatel
Příspěvky
655
Řešení
4
Skóre reakcí
484
Bodů
0
woytman přidal/a nový překlad:

Cooking Simulator - Staňte se skvělým šéfkuchařem a převezměte kontrolu nad vyleštěnou a nádhernou kuchyň.

Zahájena příprava pro překlad
Cooking Simulator


Zobrazit přílohu 45021

Staňte se skvělým šéfkuchařem a převezměte kontrolu nad vyleštěnou a nádhernou kuchyň.

Odemkněte si na 80 hlavních receptů nebo použijte stovky ingrediencí, se kterými budete vařit.
Simulátor, který ukazuje reálný život kuchaře.
Hra nabízí...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Řešení technické stránky překladu

Právě se pracuje na technické stránce překladu

DÍKY UŽIVATELI @termit , jak už bývá u mých překladů standardem, opět můžeme být vděční termitovi za pomoc s úpravou .dll atd...

Hra obsahuje mnoho pastí pro nás "rádoby překladatele".
Překlad se nejen smaže a obnoví Eng texty pomocí internetu, ale po úpravě .dll a odstřihnutí textů od internetu se z podivného důvodu aktivuje druhá ochrana, která text obnoví i offline.
JIŽ SE NA TOM...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Jsme v půlce!

Tak jsme v půlce překladu.

50 dní od počátku překladu a člověk by se divil, pouze 1% za 1 den?
Bohužel, čím více překladů hotovo, tím více práce.

V těchto 50 dnech vyšlo mnoho "updatů": 3x PC Build... 5x Mad Games Tycoon...
Do toho mi vypověděl cloudflare, a následně na truc i WordPress, tudíž se vytvářela nová databáze a nový web s původní šablonou, obsah bohužel nešel migrovat, tudíž se vytvářelo vše od znova a to v časovém presu.

Má "denní šichta" začíná v 22:00 někdy déle a končí v...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Dosažení 80% - TESTEŘI?

Právě jsme dosáhli 80% -
tím více si věřím, že dodržím svůj slib a dokončím překlad do konce měsíce.

Předběžně tu zanechám vzkaz a možná si ho někdo všimne ;)
Budu potřebovat nějaké dobrovolníky na testování.
Nejlépe 4 a více testerů.
Každý by si vzal na starost jeden režim. První Cukrařinu, druhý pizzu, atd...

Jde o to, že první fáze překladu je vždy načisto, bez kontextu. (Logicky, to co mi nedává...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 

Zdravím Woytmane
Rád bych ti to pomhl otestovat hru mám v plné palbě ale popravdě mě z toho baví nejvíce práve cukrařina takže tu bych klidně otestoval pokud budeš potřebovat přídadně kdyby bylo opravdu potřeba jsem schopen se podívat i na ty ostatní režimi hry. Předem upozorňuji že jsem hráč co ocení každou češtinu a pravda je že nejsem korektor spíše hledač chyb typu //coocing_ricesup// aneb najdu špatně se zobrazující text či něco opomenutého nežli jestli máš dobře napsané mě vs mne.
 
Ahoj, jsem moc rád za tvou nabídku.
Určitě budu rád za každou pomoc, není třeba korekturu i za hledání běžných chyb budu moc rád.
Jakmile budu mít češtinu hotovou ihned se ozvu. :)
 
Pokusím sílu komunity...

Potýkám se s malým nedostatkem fantazie... A to takovým, že nevím jak přeložit slovo Derper, synonymum může být hater, rejpal, hlupák...
Na všech urban vysvětlení jsem pochopil, že se jedná o člověka, kterého všichni známe a myslím, že všichni nesnášíme.
Ten, kterému se nic nelíbí a nikdo nezavděčí, vše udělá lépe a všemu rozumí více. Prostě *****.

Jak slušně přeložit takovéto označení v kontextu: Zákazník Derper.
"Rychle dodělejte to jídlo pro Derpera, nechceme špatnou recenzi."
"Vypadá to, že je Derper na odchodu, to si nesmíme dovolit"

Podotýkám, že food kritik i inspektor jsou zabrané.
Mockrát děkuji!
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Prosím o pomoc!

DERPER

Pokusím sílu komunity...

Potýkám se s malým nedostatkem fantazie... A to takovým, že nevím jak přeložit slovo Derper, synonymum může být hater, rejpal, hlupák...
Na všech urban vysvětlení jsem pochopil, že se jedná o člověka, kterého všichni známe a myslím, že všichni nesnášíme.
Ten, kterému se nic nelíbí a nikdo nezavděčí, vše udělá lépe a všemu rozumí více. Prostě *****.

Jak slušně přeložit takovéto...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Nie som si istý, či odpovedám správne tu, keďže nikde inde nevidím žiadne odpovede po niekoľkých dňoch...
Ale za mňa je rejpal dostatočne výstižné aj vhodné.. dokonca aj foneticky príbuzné. Hnidopich sa takým tiež hovorí, ale rejpal mi tam sedí úplne najviac.
 
@miracleflame - mockrát děkuji!!! ;)

1.png
2.png
3.png
4.png
7.png
8.png
9.png
 

Přílohy

  • 5.png
    5.png
    32,6 KB · Zobrazení: 26
  • 6.png
    6.png
    35,1 KB · Zobrazení: 42
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Překlad byl dokončen...

Překlad byl dokončen!
1. První, nejdelší a nejdůležitější část projektu je hotová(PŘEKLAD)!

2. Nyní se pracuje na implementaci textů do hry, co nejrychlejším a nejbezpečnějším způsobem se zajištěním kompatibility.


3. Poté se přejde na rychlé testování, které provedu já sám. Následně se překlad rozešle dobrovolníkům pro testování na vícero zařízení a mnohonásobně lepší vizuální kontrole - Více očí, více vidí!

4. A po všem výše uvedeném se...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Teaser video - PIZZA

Přidávám menší teaser, abyste nemysleli, že u překladu dřímám, ba naopak. Jedu na 100%.
Již po 4. musíme upravovat diakritiku ve fontech.. spousta různých fontů, ale žádný neumí naše české znaky.
Denně opravím spousty chyb. Až si budu jistý, že mi překlad nemůže utrhnout ostudu tak vypustím mezi testery.

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Patron tohoto překladu:
@stasoun Mockrát děkuji za podporu!!

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

možné zdržení

Zdravíčko přátelé, čeština po textové stránce je zcela dokončen.
Bohužel se podotýkám s problémem a to takovým, že hra náhodně obnovuje anglické texty což nelze nijak ovlivnit. Stále hledám usilovně řešení, bohužel i já jsem podlehl COVIDU, takže mi vše trvá 3x déle než normálně a celkově u PC vydržím jen krátkou dobu.
Mějte strpení díky!

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Ahoj přeji tedy brzké uzdravení dělej v klidu nikam se nehoň my všichni rádi počkáme jen buď zdráv.
 
Uživatel woytman vložil k překladu Cooking Simulator novou aktualizaci:

Čeština ke stažení!

Překlad byl uvolněn ke stažení - POUZE PRO TESTOVACÍ ÚČEL!
  • 1. Jedna se pouze o BETA VERZI ČEŠTINY.
  • 2. Tudíž obsahuje nějaké chyby a je publikován čistě pro testování. Samozřejmě se bude v bližší době častěji aktualizovat a chyby napravovat.
  • 3. Pokud najdete nějakou chybu! Prosím, napište mi zde či tu -> Cooking Simulator
Češtinu do DLC SHELTER - přidám...

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Ahoj, hraje a “testuje” manzelka. Jak na potvoru dnes vysla nova velka aktualizace a nyni neltere texty nejdou videt(omlouvam se, ze je to fotka):
 

Přílohy

  • 8D844E30-7F58-4E2B-8D06-067F7E14BE1A.jpeg
    8D844E30-7F58-4E2B-8D06-067F7E14BE1A.jpeg
    1,3 MB · Zobrazení: 43
Asi jsem našel chybu A to celkem podstatnou. Když jsi v pekárně tak hnětací stroje mají Ruzné nástavce ale bohužel se v receptu vždy uvadí Metla bohužel pro všechny nástroje pro hnětací stroj. Viz obrázek tam by právě mělo být něco jiného. Co jsem koukal je to tak skoru u všech receptů, takayb byla psráva komlpetní tak ještě dotám že veškeré recepty vždy mají jeden styl takže vždy třeba metla, vždy hák, vždy měchačka. což je bohužel spatně jelikož to pak neudělá to co má snad jsem ti nepřidělal hromadu práce nebo něco nerozbyl z chlebem jsem to otestoval tam by spíše měla mít měchačka (jelikož jenom poté se mi udělalo těsto) Jukni na to prosím díky. Yamato
20211203021522_1.jpg
20211203021950_1.jpg
 
Naposledy upraveno:
Asi jsem našel chybu A to celkem podstatnou. Když jsi v pekárně tak hnětací stroje mají Ruzné nástavce ale bohužel se v receptu vždy uvadí Metla bohužel pro všechny nástroje pro hnětací stroj. Viz obrázek tam by právě mělo být něco jiného. Co jsem koukal je to tak skoru u všech receptů, takayb byla psráva komlpetní tak ještě dotám že veškeré recepty vždy mají jeden styl takže vždy třeba metla, vždy hák, vždy měchačka. což je bohužel spatně jelikož to pak neudělá to co má snad jsem ti nepřidělal hromadu práce nebo něco nerozbyl z chlebem jsem to otestoval tam by spíše měla mít měchačka (jelikož jenom poté se mi udělalo těsto) Jukni na to prosím díky. Yamato Zobrazit přílohu 48601Zobrazit přílohu 48604
Podívám se na tom a opravím :)
 
Ve hře se nezobrazují písmena s háčky. Ví se o tomto problému?
Potřebuji screen či detailnější popis, kde se nezobrazují. Diakritika je v celém překladu vyřešená takže se musí jednat o nějakou chybu.
 
Jediné výrazy, které byly pojmenovány jako metla je těchto 6, které jsem upravil. Prosím o test, zda je vše v pořádku. Děkuji.

Screenshot_2.png

Screenshot_3.png
 
Back
Top