• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Car Mechanic Simulator 2021

Car Mechanic Simulator 2021 0.1.4

woytman

Překladatel
Příspěvků
235
Řešení
2
Hodnocení
160
Bodů
55
Překlad minulého dílu byl otřesný, překladatel slyšel o autodílech leda v animáku Cars.

Doufám, že jako překladatel hry, která je převážně o autodílech nebudeš překládat převodovku jako převodové kolo, či ozubené kolo jako bylo v minulém díle a rozumíš tomuto řemeslu.

Vím o čem mluvím, překladám mr.preppera, ve kterém čeština byla, bohužel byla stažena z důvodu katastrofální kvality.

Už teď vidím, že jsi přeložil brzdová čelist, ale na obrázku jsou čelisti 2 nikoliv jedna.
Kryt čepu jako kryt brzdového kotouče.

Zároveň se nabízím jako pomoc, ačkoliv mám rozdělané 2 překlady, rád poradím s označením autodílů atd...

Měl jsem v plánu na to skočit až přeložím Mr.Prepper, byls rychlejší ;)
A ještě jednou apeluji kvalita překladu je vždy důležitější než čekací doba na překlad.
Hodně štěstí!
 
Naposledy upraveno:
Příspěvků
22
Hodnocení
34
Bodů
20
Díky za nabídku. Dnes jsem se koukal do textů a viděl jsem tam další nesmysly, ale nejdřív jsem se chtěl soustředit na nabídky, nastavení a další základní rozhraní. Díly jsem prozatím použil z předchozího dílu, aby neznalí člověk aspoň z toho hraní měli.

Během příštího týdne bych dodělal celý úvod a šel bych na díly.

Až budeš chtít tak ti poskytnu klidně přístup k překladu abys to zkontroloval.
 

woytman

Překladatel
Příspěvků
235
Řešení
2
Hodnocení
160
Bodů
55
Jasně, určitě se nějak domluvíme.

BTW: jsem vyučený automechanik, proto jsem byl možná na první dojem až příliš agresivní
Ale krycí plech kotouče jako kryt čepu... :D
 

Katulado

Nováček
Příspěvků
1
Hodnocení
0
Bodů
6
0.0.11 zatiaľ vyzerá byť všetko v pohode(hru skúšam ešte len 10min, tak ber na to ohľad :) )
 
Příspěvků
22
Hodnocení
34
Bodů
20
V pohodě ale žádná zpětná vazba nebyla ani od první verze, co by upravili, jinak přeložili atd.
 

bimbo2704

Nováček
Příspěvků
5
Hodnocení
3
Bodů
5
Zdravím. Asi by vám nepomohla kompletní čeština z verze 2018, ale pokud ano, dejte vědět. Rád vám ji pošlu. Díky za vaši práci a přeji hezký den.
 

woytman

Překladatel
Příspěvků
235
Řešení
2
Hodnocení
160
Bodů
55
Pár výtek mám:

Elektronický multimetr je v CZ špatné označení -
Existují dva druhy multimetr a to digitální a klešťový.
Tudíž bych nechal Buďto pouze "Multimetr" a nebo "Digitální multimetr".

Lze ověřit pomocí testeru komprese - je také divný výraz
Buďto "Kompresiometr" a nebo "Lze ověřit otestováním komprese"

Měřič dezénu - též vymyšlené slovo
Správně "Hloubkoměr" či občas hovorově "Dezénmetr"

Měřák tlaku paliva
Správně "Manometr"

Chlape z 10 řádek 4 špatně. To je 40% špatně označených pomůcek k vykonávání automechanické profese :)
Vím, že pro lajky, kteří v životě na autě nedělali to nic neznamená a chybné označení nepoznají, ale věř mi, že nerozumět např. vaření - také bych nepřekládal Cooking simulator.

Tohle není o tom, že bych ti zkontroloval a opravil pár řádek - tímhle stylem to je spíše na znovu-přeložení od začátku.
Sorry - ale upřímně.

Hodně štěstí.
 
Příspěvků
22
Hodnocení
34
Bodů
20
Zdravím. Asi by vám nepomohla kompletní čeština z verze 2018, ale pokud ano, dejte vědět. Rád vám ji pošlu. Díky za vaši práci a přeji hezký den.
Můžu tedy poprosit o kompletní češtinu, rád se do ní kouknu, kvůli překladu některých dílů.
 

xdavid

Nováček
Příspěvků
3
Hodnocení
2
Bodů
3
Pár výtek mám:

Elektronický multimetr je v CZ špatné označení -
Existují dva druhy multimetr a to digitální a klešťový.
Tudíž bych nechal Buďto pouze "Multimetr" a nebo "Digitální multimetr".

Lze ověřit pomocí testeru komprese - je také divný výraz
Buďto "Kompresiometr" a nebo "Lze ověřit otestováním komprese"

Měřič dezénu - též vymyšlené slovo
Správně "Hloubkoměr" či občas hovorově "Dezénmetr"

Měřák tlaku paliva
Správně "Manometr"

Chlape z 10 řádek 4 špatně. To je 40% špatně označených pomůcek k vykonávání automechanické profese :)
Vím, že pro lajky, kteří v životě na autě nedělali to nic neznamená a chybné označení nepoznají, ale věř mi, že nerozumět např. vaření - také bych nepřekládal Cooking simulator.

Tohle není o tom, že bych ti zkontroloval a opravil pár řádek - tímhle stylem to je spíše na znovu-přeložení od začátku.
Sorry - ale upřímně.

Hodně štěstí.
Nevím,ale za mě udělat překlad a použít slova Manometr, Kompresiometr, Dezenmetr je pro člověka,který se ze hrou seznamuje nebo dokonce rozebírá auto poprvé jako nepoužitelný navrhovaný překlad.
Jako příklad uvedu Manometr = to se používá na měření tlaku v pneumatikách, nebo měření tlaku oleje...? Toto slovo je hodně obecné.
Použít Měřák tlaku paliva pochopím ohodně vice o co se jedná.Takže spíše se přikláním k překladateli a tato nazvy Měřák tlaku paliva , Měřák Kompresního poměru , Měřák stavu pneumatiky , Digitalní elektronický měřák .
Nebo místo Měřák použít Měřící přístroj. Prostě překlad dělat i pro lidi co o tété hře a autech nic nevědí a nepřiklánět se k hovorovým a běžným výrazům v oboru.
 
Top