• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Broken Sword 5: The Serpent's Curse

Broken Sword 5: The Serpent's Curse 2.0

ADV Dream

Překladatel
Příspěvky
219
Skóre reakcí
255
Bodů
0
ADV Dream přidal nový překlad:

Broken Sword 5: The Serpent's Curse - Překlad pátého dílů úspěšné adventurní série

Dobře známý hrdina George Stobbart a jeho francouzská kamarádka Nico Collard se opět čirou náhodou zapletou do rozsáhlé série intrik a konspirací, které je zavedou napříč Evropou a možná i o něco dále.
George Stobbart, jakožto pojišťovací agent, je společně s Nico na vernisáži v malé francouzské galerii. Rozjímání u vína a obrazů však brzy přeruší příchod ozbrojeného poslíčka s pizzou, který bez skrupulí ukradne jeden z obrazů a na útěku přímo před Georgem a Nico zavraždí místního galeristu....

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Tak to sa tesim teda, som ani necakal. BS5 bol v akcii na GOG , tak poprosim ak sa da upravit preklad aj na GOG verziu, lebo co viem, tak si to dost ludi kupilo na GOG / no nekup to za cca6 euri /. Dakujem.
 
Jenom malá otázka?
Nedá se upravit čeština 4.dílu od CDProjektu na verzi Steam?
Mám originál od CD Projektu,ale po instalaci mám černé postavy.Koupil jsem verzi na steamu,ta jede Ok,ale nemám češtinu.Děkuji za odpověď.
 
Ja mam este BS4 original a kupil som si BS4 na GOG. Som s tym cvicil dost dlho , ale nepodarilo sa mi to rozbehat. Zamienal som, premenovaval subory a co ja viem co este, ale nenatlacil som CZ do GOG verzie.
 
Jak to vypadá s češtinou do hry: Broken Sword 5: The Serpent's Curse ?
Už je tam dlouho 96% a žádná změna. Kdy by asi tak mohla být hotová ?
Prosím o odpověď, děkuji.
 
Ahoj, vyskytla se menší chybička, kdy byla hra přeložena, bohužel z původního souboru, který ještě neobsahoval druhou epizodu. Po nahrání nového souboru nám přibylo dalších několik tisíců řádků.

Na překladu se tedy pracuje dál, během příštího týdne přepočítáme a přepíšeme procenta zde na portálu. Jinak korektura a testování pravděpodobně zabere stejný čas, jako samotný překlad (není nás mnoho), takže termín vydání optimisticky vidíme na začátek příštího roku.
 
Jak pokračuje překlad hry: Broken Sword 5: The Serpent's Curse ?
Psali jste že by čeština mohla být na začátku příštího roku, tak se ptám jestli bude, nebo bude mít zpozdění.
Prosím o odpověď, děkuji.
 
Přidávám se k dotazu Stan307.... Jak pokračujete prosím? (po zjištění že se hra překládá jsem přerušil hraní - a už se 3 měsíce těším na češtinu :( )
edit: teď jsem si všimnul pohybu z 79% na 83% hurá něco se děje...
 
Psal jsem přímo ADV Dream a odpověděli mě že by čeština měla být hotová vQ1/2018.
 
Zdravím, omlouváme se za zpoždění, není lehké si najít čas, ale překladatelé zamakali a texty jsou dopřeloženy. Teď následuje testování a korekce. S trochou štěstí by mohla čeština vyjít do konce května. Držte nám palce.
 
Chci se zeptat a zaroven poprosit ADV dream jestli by sla CZ do The Curse of Monkey Island upravit pro posledni GOG verzi????? Diky.
 
Prosim uz CZ vydejte aspon treba betu jestli mate kdyz je doprelozeno mam ted dovolenku... A jak to vypada s tim Randals Monday? A Jeste me napadl preklad Toonstruck ze starsich her a s tech novych je super wardrobe....
 
Ahoj, beta verze k češtinám, přinejmenším takhle malým, vážně nepatří. Navíc nám to trvá celkem dlouho, tak tu chvilku do konce určitě vydržíte :D
 
Zdar prosim chci se jen zeptat ten konec kvetna nestihnete nebo jo?? Diky za odpoved.
 
[QUOTE="Ga...[/QUOTE]
Nestihneme. Promiň za pozdní odpověď :D Testování zabírá více času, než jsem původně myslel. Momentálně jsem někde za půlkou, jakmile to dokončím, půjde čeština na kontrolu ještě jednomu testerovi a pak to vydáme.
 
Nevadi diky moc za info a moc se tesim na preklad. A to The Wardrobe neuvazujete o prekladu?
 
Už 75%... hejbe se to - super! A bude to možný použít i na gog verzi? Už to mám koupený na IOS, PS Vita, GOG, tak bych to nechtěl kupovat po čtvrté na Steam :))
 
Jak to vypadá s češtinou ho hry: Broken Sword 5: The Serpent's Curse ?
Psali jste, že by měla být brzy hotová a zatím se nic neděje.
Prosím o odpověď, děkuji.
 
Vypadá to na zásek. Můžete nám přiblížit jak to vypadá? Odložil jsem totiž hraní s tím, že počkám na češtinu... tak jestli mám pokračovat v hraní nebo čekat. díky za odpověď.
 
Ahoj všem, už přes rok a půl se nemohu dočkat a každý den sleduji. Řekl jsem si, že si zahraji až s češtinou, Borci jak to vypadá? Uvolněte klidně i s chybama ....... Nebo vám pomůžu testovat, chci si už zahrát :) Přeji ať to vše jde
 
@petajs Testování není hraní, na to pozor! Pokud si chceš zahrát, tak si budeš muset holt počkat, protože při hraní toho moc neotestuješ, nedáváš pozor na chyby v překladu a hru si prostě užíváš. Naopak při testování všude hledáš nějaké chyby a některé (ne-li všechny) pasáže procházíš vícekrát a zkoumáš zda ti nic neuniklo.
 
@Milhousek ... jo tomu rozumím, já jen že už to je popradvě mučivé :) čekání a moc dobře vím, že to děláte ve svém volnu atd. ... takže by asi každý nějakou tu chybu rád přehlédl (já tedy ano) a jak píšeš už si hru zahrál a užil (chápu ale že to chcete dát ven bez zjištěných chyb). Každopádně jasné, nezbývá nám nic jiného než si počkat, atak držím všem kdo se tím zabývá palce ať má čas a chuť to v rozumném čase dokončit a publikovat. Nebyla to vůbec kritika - máte můj obdiv!!! Byl to můj veřejný povzdech, jak se těším a že už se opravdu těším dlouho. Ahoooj a díky Ti moc, že si mě odepsal a ať se daří Petr - čekám ve startovních blocích dál :)
 
@petajs Chápu, jen jsem to chtěl uvést na pravou míru (částečně i info pro ostaní). Každopádně aby nedošlo k omylu, tak na tomto překladu nepracuji, testoval jsem jen Fallout 4, bohužel teď vzhledem k nové práci na testování nemám čas a o víkendech se k tomu taky nedostanu a když už mám nějaký ten čas, tak si nachvilku jen něco zahraju, případně se mrknu na nějaký film. Zkrátka na testování nemám týdně x hodin času jako tomu bejvávalo, avšak věřím že chlapci to zvládnou i beze mě, možná se časem k testování opět dostanu, bohužel to je teď ve hvězdách.
Saamozřejmě @ADV Dream přeji ať se jim překlad daří a jde vše bez větších komplikací :)
 
@ADV Dream - Jak si prosím stojí tento překlad? Máte nějaký reálný výhled vydání? Děkuji ...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Přeji stále hodně úspěchů, asi jsem už otravný, ale má to nějaký konec, výhled vydání? Díky
 
Back
Top