Baldurs Gate 3

Baldurs Gate 3

PetriCZECH

3. úroveň
Člen
57%
Příspěvků
50
Skóre reakcí
31
Bodů
281
Koukám, že překlad běží docela svižným tempem, jste borci a borkyně (y). Hru ještě koupenou nemám (ač se těším, neb BG série je pro mě srdcovka), ale až se začne testovat, rád si ji (na GOG) zakoupím a pomůžu třeba i s testováním jako u DOS2 :). Prozatím jsem Vám aspoň poslal něco "na pivo" ;)
 
Komentář

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
Tak ona se už dávno testuje... :D
Jen je problém v tom, že se také neustále mění... takže stejně bude potřeba "megatest" na konci, až vyjde finálka. A to teprve bude mazec :D :D :D
Připravuji malé Hlášení, aby lidi pochopili proč (co jsme nedávno ve hře zjistili :) ) jen nevím, jak ho přesně napsat, protože to je prostě "mazec"...
 
Komentář

IronBeagle

Nováček
12%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
0
Bodů
6
Díky že jsi se pustil do tohoto překladu. (y) PredátoreV dáš mi prosím na sebe Meil nějak nejsem schopen ti napsat SZ :D
 
Naposledy upraveno:
Komentář

Kronotos

Nováček
58%
Příspěvků
29
Skóre reakcí
43
Bodů
29
Rád bych se zeptal: když podpořím překlad, mohu se dostat k rozpracované češtině, abych si ea BG III vyzkoušel s lokalizací? Mám předběžný přístup od prvního dne. V FAQ jsem to nenašel. Pokud to je offtopic, tak se omlouvám. Případně ještě by mě zajímala částka příspěvku, abych rozpracovanou češtinu mohl vyzkoušet. Děkuji pěkně za odpověď.
 
Komentář

ZEDik

Nováček
8%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
0
Bodů
4
Ahoj PredatorV PredatorV

poslal jsem dve kilča na překlad BG3. Psal jsem Ti na email na seznamu, ale zatím bez odpovědi. Můžu se případně podílet na testování?

Díky Martin
 

Přílohy

  • Paypal.png
    Paypal.png
    73,6 KB · Zobrazení: 41
Komentář

Drakefran

Nováček
46%
Příspěvků
84
Skóre reakcí
73
Bodů
57
Pracuje se neustále a neustále přibývají nové texty. Už jsme měli přeloženo 100 %, momentálně jsme zase asi na 90 %. Otestováno máme skoro 50 %.

Mluvíme samozřejmě pořád jen o 1. aktu, který je v předběžném přístupu.
A i když nepřibyde žádný nový obsah 1. aktu (a zřejmě přibyde, protože nedávno přidaná lokace Grymova Výheň je zjevně jen předsálím chrámu temné bohyně Šar), přibydou povolání, která ve hře zatím nejsou: barbar, bard, hraničář, mnich a paladin; a jejich kouzla a schopnosti, petové, questy a inspirace a tak dále, a tak dále...

Takže i když se v dohledné době znovu dostaneme na 100 %, taky se z nich rychle dostaneme zase zpět a až budeme zase na 100 %, přijdou další dva akty...
Zkrátka a dobře pracuje se a pracovat se bude ještě dlouho. :)
 
Naposledy upraveno:
Komentář

Draken1

Nováček
38%
Příspěvků
28
Skóre reakcí
4
Bodů
19
Super.... Je dobře že hru chtějí mít dokonalou a pořád něco přidávají. Doufám že alespoň vývojáři do konce roka 22 snad budou mít hotovou konečnou verzi :) .Díl 2 sem dohrál 2x do konce a hru sem koupil hned první rok co se vydala . :) U této to nebude jiné ale až bude hotová a kompletní :) .No a na závěr vám všem moc děkuji ,,,
 
Komentář

Sisibo

Nováček
18%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
1
Bodů
9
Dobrý den.
Děkuji za práci na češtině BG3. Je to velký projekt, který bude mít ještě dlouhou cestu, proto jsem projekt finančně podpořil a držím vám palce a přeji hodně trpělivosti při změnách a přidávání nových textací. :)
Pokud by bylo možné abych pomohl alespoň s testováním češtiny budu rád.
Hodně zdaru
 
Komentář

Bengalor

Nováček
8%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
0
Bodů
4
Zdravém, jen se zeptám. S tím jak se neustále něco přidává. Nebylo by fajn zkusit nějak češtinu vydat alespoň částečně? Samozřejmě by bylo nejlepší až s dodělaní ACT 1.. Dost možná by to i nakoplo další Donate. Když by se hráči dostali alespoň k části. Co si o tom myslíte?
 
Komentář

Drakefran

Nováček
46%
Příspěvků
84
Skóre reakcí
73
Bodů
57
Neviděl bych to jako schůdné. Nejspíš bychom ani nedokázali tu češtinu udržet funkční.

Záplaty jsou celkem časté a všechny (i ty, které nejsou rozsáhlé) vždy mění řádkování. Tj. čeština přestane fungovat ve hře. A pak samozřejmě nějakou dobu trvá, než vytvoříme nové soubory pro překlad a testování. A do té doby může vyjít nová záplata. :) Většinou to tak bývá.

A i když nastane období „klidu“, překlad se stále vyvíjí.
Překladatelé uvnitř Projektu aktualizují češtinu v téměř reálném čase.
Do toho testeři posílají obrázky s nepřeloženými nebo chybnými texty, které jsou opravovány a jdou zpět do hry.
A do toho jdou do hry ještě nově přeložené texty od dalších překladatelů. (Je třeba si uvědomit, že i když nám zbývá přeložit už jen pár procent, je to stále spousta textu.)

Suma sumárum: Bylo by nesmírně obtížné vydat češtinu, která by byla aspoň po nějakou dobu hratelná, neřkuli aktuální.
(Jedině, že by Lariani vyhlásili: Tohle poslední úprava předběžného přístupu, další nebude, protože za pár měsíců vydáme celou hru. Pak by bylo reálné během nějaké doby vydat češtinu pro předběžný přístup.)

P. S. Šéf Projektu Predátor tu navíc někde vysvětloval, že to nese i právní potíže. Takže prozatím jediná cesta, jak se k překladu dostat, je zúčastnit se ho. Stát se překladatelem, či testerem. A ta je samozřejmě otevřená všem. :) Stačí se obrátit na Predyho.
 
Komentář

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.217
Skóre reakcí
1.330
Bodů
1.088
Drakefran Drakefran Citace: Jediná cesta, jak se dostat k překladu, je zúčastnit se ho.
Tak si říkám, trochu riskantní vyjádření. Abyste brzo neměli plnou poštu a zaplácané profily. :)
 
1 Komentář
Ascalon
Ascalon komentoval
Tak profily už ne, ty už jsou mimo hru no a na poštu si musí pořídit pošťáka Ondru. :D
 

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
Naštěstí to není tak zlé.
Zúčastit se překladu můžou, ale funkční soubory má jen Drak a ještě jeden překladatel :) Ostatní mají jen "podílovky" v excelu... ti si to nezahrají... Můžou, umožnil bych jim to a nabídku dostali, ale všichni čekají na finálku. A nováčkovi bych to zase nedal, důvěru je potřeba získat.
Ale není o co stát, když tam spousta věcí ještě chybí, mraky postav nejsou přístupné apod. Stačí si přečíst v Hlášení, co všechno vždy patche přidávají. Právě Drak o tom ví své.

Teď třeba je období klidu - patch nebyl snad měsíc a půl? Ale na překlad je stále ještě asi 5K řádků.
Jenže, jak jsem psal v Hlášení někdy dříve - našlo by se spousta lidí, co by pak CZ z EA rvali do plné hry (až vyjde), jen aby ji měli dřív, a přitom by jim tam ani nefungovala. Ale proč to nezkusit, že? Lidi někdy nepřemýšlí... ale pak budou kritizovat, že jsou akty 2 a 3 anglicky a v prvním půlka nefunguje, kódy zlobí apod. :D

Prostě, buď si lidi počkají, nebo si to můžou udělat sami.
Chcete návod, jak si BG3 přeložit Google translatorem? :D Přestane vám fungovat polovina textů, která je v kurzívě, tučném, barevném, s odkazy či kódy, nebude existovat žádná terminologie... (většina těch slov nebude ani přeložená), ale zbytek vět určitě pochopíte... :D
 
Komentář

Mir3c123

Dárce portálu PH
48%
Příspěvků
64
Skóre reakcí
15
Bodů
24
Cavte. Uz ste analyzovali najnovši patch kolko pridal textov odobral a čo sa zmenilo ? Osobne som nehral od decembra ale barbariana chcem vyskušat urcite. Pytam sa lebo uz nedavate každomesačne zhrnutie čo nove ale chapem že sa nove doteraz asi moc neudialo. Diky za info
 
Mir3c123
Mir3c123 komentoval
Diky moc.
 

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
9. Hlášení BG je venku... ještě to musí "schválit", a bude to veřejné...
 
Komentář

Mir3c123

Dárce portálu PH
48%
Příspěvků
64
Skóre reakcí
15
Bodů
24
Nemate nove info o postupe prekladu a testovani earlly acces ?diky
 
Komentář

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
Je to EA, momentálně se to nemění. Stav 99 % je, jak bylo v Hlášení, schválně, aby bylo jasno, že to "jako" není. Máme samozřejmě 100 %, ale patche...
Žádný velký teď nevyšel, a není ani info, že by měl být... ale může být klidně dnes :D

Momentálně je prakticky dokončen mód Long War pro XCOM2-Vyvolené a velmi dobře běží překlad Deathloopu...
 
PredatorV
PredatorV komentoval
nic strašného... jen zpracování změn trvalo :( Hlášení je na cestě, čeká na schválení...
 

LastEmperor

Nováček
18%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
1
Bodů
9
Ahoj borci. Je nějaká šance že se uvolní čeština ve stavu tak jak je? Pokud je 99% hotovo, pustil bych to do světa :)
To že bude někde nepřeložený text, nebo nějaké gramatické chyby asi vzhledem k enormnímu obsahu každý přehlédne.
V Early Access to určitě bude ještě pár let a je škoda tak release české lokalizace odkládat dokud hra nebude ve finální podobě. ;)
 
1 Komentář
D
Draken1 komentoval
Taky bych byl pro :) Vůbec by mi to nevadilo že bude někde nějaká chyba nebo něco nepřeloženo ..Je to opravdu obrovská hra , možná bych si troufl říct největší projekt (překlad) co Překladyher.eu vůbec zažili...A klobouk dolů...Já cizí řeč bohužel neumím :( ..Ne každý má na cizí jazyky talent... první díl jsem dohrál do konce...Druhý bohužel ne a čekám na 3 a nemohu se dočkat...Už čekám snad 3 roky až bude čeština bude mi jedno kolik hra bude stát do tohohle prostě na Steamu jdu :) ... Tak jen doufám že už to dlouho trvat nebude :) a kvůli tomuhle i klidně něco přihodím :) ..první díl bylo moje první RPGčko na mém prvním počítači P2 350Mhz :) ...3DFX Woodoo Banche... Baldurs Gate je prostě legenda a je velice dobře, že ji vývojáři nesnažili se zmodernizovat jako to bylo třeba U Heroes 5 kdy to dali do 3D a byla to katastrofa...Některé hry prostě musí mít stejný herní základ a mechanismy... Konec konců musím poděkovat předem překladatelům, že vůbec čeština vznikne... A nějaká ta chybka ? Alespoň mě tohle netrápí vůbec a neřeším...pro mě je důležité že budu tak nějak vědět příběh atd :) ..Ještě jednou díky ...
 

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
Těch 99 tam je, jako že není hotovo. Vycházejí patche a hotfixy, a neustále to mění. Někdy máme hotovo, někdy doděláváme... proto grafy neměním.
Hra má vyjít až příští rok :(

V plánu sice bylo, že bychom to vydali, jenže taková čeština by byla aktuální třeba měsíc a šmitec, pak to překopou a je nutné předělávat - a pak to není testlé - tudíž to není kvalitní... Hrubý překlad je jak translator, když nevíš kdo s kým mluví, kde a o čem, není to prostě ono.
Vezmi si, že např. výkřik "Fire!" může znamenat "Hoří!" a nebo "Střílej!" atd. :D

Nejhorší by pak bylo, když by vyšla finální hra a 99% lidí by si na 1. akt pustilo tuhle češtinu, která by nebyla na finální verzi. My se snažíme o co nejlepší kvalitu a požitek ze hry. Možná to nění někdy dokonalé, ale snažíme se o to. A v případě této EA verze by to nebylo ani náhodou :( Proto to chceme vydat, až to bude hotové (celá hra a ne jen jeden akt).
Snad to vydají někdy z jara a ne až v zimě?
 
Komentář

jindrapechacek

Nováček
18%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
1
Bodů
9
Rád bych se připojil k překladu jako překladatel ! kontaktujte mě buď zde nebo idealně na discordu LorensoLamas#6848.
 
1 Komentář
Drakefran
Drakefran komentoval
Asi reaguju opožděně, ale napiš PredatorV (o jedno výš). On ti pošle test, informace atd. V tomhle okamžiku máme asi přeloženo, ale zcela jistě toho bude zase k překládání dost.
 

Zaitr

Nováček
55%
Příspěvků
13
Skóre reakcí
2
Bodů
271
Zdravím chci se zeptat je nějaká reálná šance, že jak hra vyjde tak bude už i čeština hotová ? nebo to bude jak u Divinity original sin 2 , že se bude muset rok počkat na češtinu. Každopádně děkuji , že jste se do toho pustili a věřím že to bude skvělá práce jako každý překlad od Vás. Předem děkuji za odpověď
 
PredatorV
PredatorV komentoval
Mě to stahuje pár MB každičkej den :D ale ono jde o srovnání cloudu apod.
Patch má vyjít někdy v týdnu, z hlavy teď tuším asi čtvtek nebo pátek?
Jak bude čas, projedu, porovnám atd. a pak napíšu Hlášení...
 

PredatorV

6. úroveň
Překladatel
Legenda PH
68%
Příspěvků
1.060
Skóre reakcí
1.116
Bodů
1.008
11.té Hlášení je na Hlavní stránce webu...
 
Komentář

Gondar

Nováček
18%
Příspěvků
1
Skóre reakcí
8
Bodů
9
Zdravím, popravdě většinou se neúčastním debat a podobně ale zde a u PANA Predatora a jeho týmu prostě musím. Je mi 35let a se spoustou z vás jsem za jedno. Ať jde o pro mě legendární a jak jste psali srdcové hry Fallouty, veškeré možné D&D tituly na kterých si myslím že naše generace vyrostli a posun od prvního mého PC kde jsme pařili mašinku(kdo pamatuje :D) tak tyto hry svými příběhy a jedinečnými herními styly za mě ještě na spoustu dekád budou legendami mezi hrami. Mám plné pochopení pro tvůrce že musejí jít z dobou a cílit především na mladší generace a i proto není možné se pro nás starší či střední věk držet pro nás herních mechanik které tak milujeme a jsme na ně naučení. Přesto přesně souhlasím jak tu bylo zmíněno od BG3 mám obrovská očekávání a to hlavně ohledně příběhu u kterého věřím že nebude nijak zaostávat za předchozími tituly a nepochopím jak někdo může být naštvaný nebo nadávat že tvůrci posouvají některé herní mechaniky kupředu. Za mě je to vždy o nějakém zvyku co má daný hráč najeté a ikdyž je občas nepříjemné si zvykat na něco nového ale i nové neznamená nutně špatné nebo to že to musí tyto hry někam ponížit. Hrozně jsem se bál co předvede Obsidian s Pilars of Eternity chvilku jsem si zvykal na nové věci ale tyto příběhy vás tak pohltí že ikdyby to byla pixelová klikačka tak tomu dáte 10z10 a i Pilars považuji za více než povedený titul. A ikdyž BG 3 nedělá Obsidian (možná ted opravdu dobře ale to už se nedozvíme :) ), tak věřím že i přes upravené mechaniky to bude jízda po stylu D&D a starého Obsidianu. Na BG3 se třesu od zmínky že bude a věřím že to bude pořádná jízda.

K překladu:
Predátorovi fandím už věky od dob co s tím začal a ja na něj narazil a ikdyž jsem v praci polobuh tak pro mě PAN Predator je bůh v tom co dělá a děkuji jemu za roky práce a překladů a i tak všem co se na tom podílejí. Hluboce se Vám klaním a máte můj obdiv a respekt. DIKY a jako vždy pošlu zas nějaké kačky to je asi jediné jak vždycky mužu aspon trochu podekovat protoze me preklady by jste nechteli :p :)).

Mějte se hezky vše nej do Nového roku a GL HF. :) Patříte do síní mezi božstvo :)
 
Naposledy upraveno:
Komentář

treeman500

Nováček
12%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
0
Bodů
6
Ahoj,
upřímně bych ocenil, kdyby se překlad dal s předběžným přístupem. Nikdo nečeká, že by byl dokonalý, ale myslím si, že by to mělo výhody ať už pro lidi, že by mohli svět prozkoumávat aspoň s částečným překladem, tak i pro překladatele, že by dostali feedback. Vývojáři taky dali hru early access, protože to má své výhody. Mohlo by to i některé lidi motivovat spolupracovat s vámi na překladu/real testování.

Pokud jde o podporu, tak tu klasickou i finanční ode mě máte. Pokud jde o podporu vývojářů, tak mám early access i koupenou sběratelku. Myslím si, že lidi co vás podporují by mohli mít předběžný přístup k překladu, když v něm je i hra a nečekali by rok, možná i déle než vše bude tip top. (Pokud chceme aby český překlady nezanikli, tak by se měl změnit přístup lidí a vymýšlet nový způsoby jak je ufinancovat, pracovat s komunitou atd. Posílit komunitu, aby to zajímalo i vývojáře a chtěli s těmi lidmi spolupracovat)

Díky,
Treeman
 
T
treeman500 komentoval

OK, asi by se dala daná čeština určit na daný patch, ale chápu ten pohled.

Pokud jde o ten nick, tak netuším, co jsem psal do platby, možná email(pepa.pavelka@email.cz), nebo můj původní nick TreemanART (nechtělo se mi hledat a obnovovat login po půl roce, tak jsem vytvořil nový), ale to je asi jedno stejně jsem Baldury prošel dvakrát komlpet, co jde. Skočím sem zase v létě pokud bude něco nové zajímavého ve hře, že bych dal třetí průchod a jestli se bude testovat, tak něco zase přihodím. Pokud se ti chce to hledat jestli si to nepřehlídnul, tak klidně, ale já to radši pošlu pak znovu než to hledat v historii 6 měsíců plateb.

Jinak díky za rozsáhlou zprávu. Taky díky tobě a dalším , že se tomu věnujete, taky by nemusela vyjít vůbec. Zkusím být trochu trpělivější :D

Pokud mi budeš něco chtít, tak mi napiš na email, protože nevím kdy se sem zase dostanu. (pepa.pavelka@email.cz)

GL s překladem,
Treeman
 

Top