• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Baldurs Gate 3

Baldurs Gate 3

Teda lidi, to koukám, 46% hotovo, klobouk dolů, jsem hodně hodně překvapen jak rychle to překládáte. Na to, že to má mraky normostran je ta rychlost fantastická. Děkuji za to tempo a držím palce.
 
Teda lidi, to koukám, 46% hotovo, klobouk dolů, jsem hodně hodně překvapen jak rychle to překládáte. Na to, že to má mraky normostran je ta rychlost fantastická. Děkuji za to tempo a držím palce.
Děkujeme, ale musíš si uvědomit, že jsme měli zhruba 30 % hotových díky předběžnému přístupu. :) Já jen, aby ti to tak za měsíc nepřišlo, že se práce zastavila...
 
Ako to je z prekladom, všetko ide hladko ako po masle? :D žiadne problemy?
je to tak. Překlad bude fakt na dlouho, ale to se asi čekalo (kdo to trochu sleduje) a na konci to jistě bude stát za to. A nemyslím jen překlad, ale i konečnou, odladěnou hru. Zejména třetí akt
 
načo vlastne do hry pridávajú každú chvíľu nové a nové texty keď hra už dávno vyšla ako finálka... nechápem aký to vlastne má zmysel :unsure:
 
načo vlastne do hry pridávajú každú chvíľu nové a nové texty keď hra už dávno vyšla ako finálka... nechápem aký to vlastne má zmysel :unsure:
Rozšiřují příběh, variace...
  • Víš, kolik je ve hře chyb? Já např. vtrhl do Háje a všechny jsem je vymlátil. Do posledního, vč. zvířat. A pak mi hra napíše, že "tieflingové museli odejít z Háje a možná zemřou po cestě mezi goblinama" :D - Ta hra vůbec nepočítá s variantou, že všechny zabiješ. Prostě přežili a jede se dál - A takových chyb jsou tam mraky. Je to hroznej nedodělek :(
  • Jsou tam i nepřeložitelné texty - tj. v každém jiném jazyku je to prostě jen EN a nejde to přeložit, pokud to nepřidají do souboru...
  • Samozřejmě změny řádků - stovky a tisíce překlepů v angličtině. Asi jim chybí korektor...

Ale tohle je naprosto běžná věc u všech existujících her. Napsat, vytvořit, prolítnout pár lidma a hrr na trh, ať to vydělává. Nikdo neřeší, co a jak funguje. Jejich testy jsou pro srandu :(
Konkrétně to, co tady v EA verzi fungovalo, v plné zlobí nebo nefunguje vůbec a musí to znovu opravovat...
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Dobrý den, nevím jestli už se v této sáhodlouhé diskuzi někdo ptal a pokud ano, omlouvám se, ale mám dvě otázky.
Rozumím tomu správně, že Váš odhad kompletně dokončeného překladu jsou příští Vánoce 2024?
A bude překlad možno použít i na PS5 verzi a pokud ano, jakým způsobem?
Děkuji za odpovědi :)
 
Dobrý den, nevím jestli už se v této sáhodlouhé diskuzi někdo ptal a pokud ano, omlouvám se, ale mám dvě otázky.
Rozumím tomu správně, že Váš odhad kompletně dokončeného překladu jsou příští Vánoce 2024?
A bude překlad možno použít i na PS5 verzi a pokud ano, jakým způsobem?
Děkuji za odpovědi :)
Dobrý den,

dle informací, které jsem podchytil, tak opravdu odhad je prostě v druhé polovině roku 2024 a aktuálně asi není možné nijak blíže specifikovat a už vůbec garantovat. Hodně záleží na tom, jak moc se ještě budou měnit texty ve hře a zda dojde k vydání nějakých DLC, které tedy osobně neočekávám.

Co se týče překladu a PS5, tak konzole obecně nepodporují mody což přidání neoficiálního jazyka do hry ve své podstatě je, tak záleží pouze na LS, zda se rozhodnou použít překlad jako oficiální a zajistit jeho přidání do hry i na konzole. Jiná možnost, pokud vím, neexistuje.

Vzhledem k tomu, že nejsem překladatelem ani členem týmu, jen jsem pomáhal s testováním předběžného přístupu, čerpám informace z veřejně dostupných zdrojů a nemluvím jménem překladatelského týmu neberte tyto informace za oficiální vyjádření.
 
Dobrý den,

dle informací, které jsem podchytil, tak opravdu odhad je prostě v druhé polovině roku 2024 a aktuálně asi není možné nijak blíže specifikovat a už vůbec garantovat. Hodně záleží na tom, jak moc se ještě budou měnit texty ve hře a zda dojde k vydání nějakých DLC, které tedy osobně neočekávám.

Co se týče překladu a PS5, tak konzole obecně nepodporují mody což přidání neoficiálního jazyka do hry ve své podstatě je, tak záleží pouze na LS, zda se rozhodnou použít překlad jako oficiální a zajistit jeho přidání do hry i na konzole. Jiná možnost, pokud vím, neexistuje.

Vzhledem k tomu, že nejsem překladatelem ani členem týmu, jen jsem pomáhal s testováním předběžného přístupu, čerpám informace z veřejně dostupných zdrojů a nemluvím jménem překladatelského týmu neberte tyto informace za oficiální vyjádření.
Larian tento překlad jako oficiální použije. Jak to ovšem bude s PS5 je ve hvězdách.
 
Tohle je šéfova, tedy Predyho parketa a on chystá nové hlášení o stavu unie. Posledního listopadu totiž vyšla další velezáplata - č. 5, která přidává krom jiných věcí, nové možnosti nastavení obtížnosti hry a zcela nové epilogy pro každou z postav, takže vyčkejte, vbrzku se vám dostane podrobných informaci.
Pro snížení napětí rychlé info:
Stav překladu k dnešnímu dni 65,7 %
Stav testu k dnešnímu dni 44,36 %
Když byla vydána komplet hra byli jsme asi tak na 30 % - takže, odhadněte si sami, kdy tak asi budeme hotovi. :)
 
Back
Top