• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Atomic Heart bude mít češtinu...

Novinka.jpg


Atomic Heart je očekávaná akční hra, která se odehrává v alternativní realitě Sovětského svazu v 50. letech 20. století. Hra kombinuje prvky hororu, sci-fi a akčních her.
Hráči přebírají kontrolu nad speciálním agentem Sovětského svazu, který byl vyslán do tajemného zařízení 3826. Toto zařízení bylo původně zamýšleno jako průmyslový komplex pro výrobu robotů, ale něco se zvrhlo a nyní je to temné a nebezpečné místo plné strojů, mutantů a dalších nebezpečí.
Hráči budou muset bojovat proti nepřátelům a prozkoumávat prostředí, aby odhalili tajemství tohoto místa. Během hry hráči mohou používat různé zbraně a schopnosti, aby se přizpůsobili různým situacím.


atomic-heart-robot-girls.gif



Zdravím všechny fanoušky příběhových her s řádnou dávkou napětí a dobrodružství! Jak jste určitě zaznamenali, nedávno se tady objevila novinka o tom, že slovenský překladatelský tým nakonec překlad hry Atomic Heart do slovenštiny zrušil. Příčiny tohoto rozhodnutí nechám na nich, nicméně já jsem se rozhodl, že se na tento překlad vrhnu a hru přeložím do češtiny. Ačkoli to nebude úplně lehká práce, překládal jsem již několik her s touto porcí textů, a tak věřím, že dokáži překlad zdárně dokončit v rozumné době.


atomic-heart (1).gif



Vrhám se po hlavě do překladu. Držte mi palce, ať mi nedojde káva a síly, které budou tolik potřebné k dokončení tohoto překladu. Postup překladu a nějakou ukázku ze začátku hry můžete sledovat na odkaze níže.


 
Tož držím palce, určo vyskúšam a dačo pošlem na kafe. ;)
Inak len tak zo zvedavosti... nechal si sa "inšpirovať" tým AI prekladom alebo si ho ani neskúšal a prekladáš priamo z angličtiny ?
 
Tož držím palce, určo vyskúšam a dačo pošlem na kafe. ;)
Inak len tak zo zvedavosti... nechal si sa "inšpirovať" tým AI prekladom alebo si ho ani neskúšal a prekladáš priamo z angličtiny ?
Pokud znáš mé překlady a věřím že znáš, měl bys vědět že překládám vždy od píky, tady z angličtiny.
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
 
Tož držím palce, určo vyskúšam a dačo pošlem na kafe. ;)
Inak len tak zo zvedavosti... nechal si sa "inšpirovať" tým AI prekladom alebo si ho ani neskúšal a prekladáš priamo z angličtiny ?
Takže ses nenechal odradit, nebo chceš někoho naštvat, tak jdeš do toho Atomic Heart? ;)
 
Už jsem odehrál s AI češtinou a jako stačilo mi to k tomu abych pochopil víceméně celý děj :) až vyjde kvalitní čeština rád si to dám znovu :)a mimochodem jsem radši že ses toho chopil ty :D lepší jak slovenské titulky :D
 
strojová čeština už existuje, ale "lidskou" češtinu si určitě stáhnu
LOL. Jeden z nejzbytečnějších komentářů... Tak si běž užívat tu strojovou češtinu. Nechápu, proč se o tom zmiňuješ na webu, který přináší hráčům pořádné, poctivé, vyladěné překlady ty ňoumo. Tady doslova nikoho nějaká fake čeština od toho cirkusáka z Motolu nezajímá.
 
Díky moc za tohle rozhodnutí. Atomic Heart je vynikající záležitost. Podpořil jsem Mundfish jakožto backer cirka před 5 lety a nelituji ani centu. Odkládám hraní (stejně jsem se vrhnul na Diablo IV a závěrem měsíce mě čeká The Last Of Us 1 Remake) a dám si to pěkně od začátku s profi češtinou od tebe. Ještě jednou díky moc!
 
strojová čeština už existuje, ale "lidskou" češtinu si určitě stáhnu
myslím že toto je jen brek u něčeho co určitě půjde vpřed. Jak brečení grafiků, že jim AI vezme práci. Nope musíme se přizpůsobit a využít technologii ku prospěchu svému. To co teď vidíš, jako paskvil, za rok bude něco úplně jiného. Netřeba se do nikoho navážet. Stačí jen mít otevřenou mysl.
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Nezkoušel jsem žádnou jsou to takové paskvily:cry: a ani to nemám v plánu. To je jak AI nepřítel mi může políbit pořád se zasekává o roh stolu toho sundám vždycky, a najednou ,ale sakra on je k neporažení končím:eek: Víte ono není dobré zůstat od toho opodále také tam můžete dále zůstat už navždy. Mír
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Nebral bych to tak doslovně, trochu vidím i za oponu překladů a prozatím je AI v překladech spíše trnem v oku než vítaná pomoc. Ale to je otázka let ne měsíců. Mnoha netrpělivým lidem pomůže, to je nejspíše dobře, AI to zvládá rychle, ale o kvalitě a pochopení celkového obsahu hry díky AI překladu zde nemůže být řeč. Takže, když už si nějakou hru koupím a chci se vnořit do příběhu a projít si každý kousek hry, tak jedině s kvalitním překladem. Nepotřebuji a nebudu zkoušet AI překlady ve hrách, a už vůbec ne v tříáčkových titulech, radši si počkám na kvalitní práci překladatelů, kteří ví co dělají. Do budoucna AI nezatracuji, ale prozatím, nic pro mě. :)
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Ano já jsem netrpělivý souhlasím opravdu si chci zahrát pecku na kterou čekám již od vyhlášení třeba dva roky a kupuji předobjednávky a čekat na češtinu nevím jak dlouho mně trápí. Díky překladu dávám hře okamžitě bodíky navíc, právě proto, že tomu rozumím. A opravdu mi ta strojová dává co žádám a všechno pochopím, různé spisy, knížky apod. jsou tak dobře přeloženy tam prakticky blbnou jenom rody to je ta omáčka co chci a dělá tu hru kouzelnou. A co se týče příběhových rozhovorů nebudu tvrdit ,že je to na nobelovku to vůbec. Já mám třeba v hlavě po tom hraní už takový mod, samo se my to tam opravuje a už to ani nevnímám, nepozastavuji se při tom, a při akci jsem to nestíhal číst stejně nikdy. Takhle to cítím a portál překlady her mám strašně rád, minimálně pět let jsem tady s váma a jste borci. Mír
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
já čekám roky na Hadese a jelikož Jurgen to zrušil, AI je jediná možná možnost (pokud se toho neujme někdo jiný)
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Většina překladů netrvá 2 roky. Prosím neopakujme tuhle demagogii. Dokonce ani spousta větších RPG netrvá 2 roky. Ano, jsou případy, kdy to trvá roky, ale těch není mnoho. A ne vždy je to otázka překladu, někdy je taky problém s technikou a ten ti ani AI nevyřeší. A to, že všechno pochopíš ve strojovém překladu je iluze a blud - když neznáš originál, vůbec netušíš, co všechno je špatně, nemluvě o tom, že když narážíš na nesmysly, tak tě to vytrhává ze hry. Ale jistě, jsou lidé, kteří to nevnímají, nebo je příběh nezajímá.
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Napsal jsem to v příspěvku všechno úplně jinak než se zde ohrazujete. Kdo to říká, že většina překladů trvá 2 roky?(si chci zahrát pecku na kterou čekám již od vyhlášení třeba dva roky a kupuji předobjednávky/a čekat na češtinu nevím jak dlouho mně trápí) kde je demagogie? Musíte si to přečíst pořádně. A o tom bludu, iluzi, vytrhávání ze hry a nepochopení příběhu mně není třeba podceňovat mám nahráno za třicet let stovky her a rozumím trochu anglicky. Mír
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Já jsem narážel na to, co jsem už párkrát viděl v diskuzi, s těmi roky čekání. Nevím, co přesně jsi myslel ty, ale tady třeba píšeme pod Atomic Heart a tam něco takového nehrozí. To není překlad na roky, ani na rok, a myslím, že ani na půl roku. Jak jsem psal, takové případy jsou, ale není jich mnoho.
 
Jsem rád, že ses do této češtiny pustil zrovna ty Mayki a budu se těšit. AI češtiny mi můžou políbit, nezkoušel jsem žádnou a ani to nemám v plánu, takové paskvily, vážně nejsou nic pro mě. Určitě tě podpořím, drž se, měj se a děkuji. :)
Já o tom vím, že to někdo pořád omílá dokola kvůli dvěma hrám ze sta přeložených a není to vůbec fér a jaká je, asi tak průměrná doba překladu. A právě o tom to je o té neinformovanosti, polopravd, nepochopení, nezájmu i odsuzování je toho hodně špatně všude nejen na lokalizační scéně a mrzí mě to. Lidi si čím dále více přestávají naslouchat ,což je i ohrané klišé a přitom nikdo si myslím nemá patent na pravdu. Pro mě jste prostě borci jak sem již zmínil a na tom se nikdy nic nezmění. Mír
 
Mayki nikdy nesklame ...velmi sa tesim na ten preklad od neho . Potom by si mohol ty alebo niekto spravit porovnanie strojovej češtiny a tvojej .. nech si kazdy spravi nazor sam. Podpora pravdaze poslana tak ako pri skoro vsetkych poslednych projektoch .
 
strojová čeština už existuje, ale "lidskou" češtinu si určitě stáhnu
silně pochybuju o tom že zrovna český jazyk bude umět jakákoli umělá inteligence na světě dobře přeložit i za 10 let. Český jazyk nikoho nezajímá, ani vývojáře translátorů. Peníze na vývoj půjdou do překladu podstatně důležitějších jazyků. Ostatně jako doteď. Právě a jenom kvůli tomu dneska neumí česky ani google asistent. Tak hraj dal hry se sprzenym překladem a zůstan stále naivní. Cuss.
 
strojová čeština už existuje, ale "lidskou" češtinu si určitě stáhnu
Nejsem zrovna příznivce AI překladů, ale co kdyby si mluvil pouze za sebe a ne za všechny. Věta "tady nikoho AI překlad nezajímá" je nepravdivá a silně manipulativní. Troufnu si tvrdit, že se i zde se najdou uživatelé, kteří pokud nebudou mít jinou možnost tak po nekvalitní AI češtině sáhnou. A co jako? Je to jen jiná alternativa a každýho věc. Rozebírat to a někomu za to nadávat není řešení a nemyslím si, že to AI boom zastaví. Místo nadávání raději věnujte čas překladu. Zatím AI co se týká právě rychlosti má silně navrch a bude se to dál jenom zlepšovat. Stejně tak se bude zlepšovat i kvalita. S tím bohužel nikdo nic nenadělá.
 
A češtinu robíte na najnovšiu verziu hry ? Nedalo by sa to spraviť aj na staršie verzie ? Tá novšia mi blbne a nechápem prečo. Staršie idú v pohode, učíte nás je viac čo by chcelo češtinu aj na staršie verzie. Ďakujem
 
Back
Top