• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

A New Beginning - Final Cut

A New Beginning - Final Cut 1.0

Zhilian

Překladatel
Příspěvky
114
Skóre reakcí
94
Bodů
0
Zhilian přidal nový překlad:

A New Beginning - Final Cut - Překlad ekologického thrilleru v podobě adventure

V roce 2500 žije posledních pár stovek zástupců lidské rasy v podzemních bunkrech, protože se na povrchu kvůli ekologickým katastrofám nedá žít.
Poslední možností před úplným vyhynutím lidstva je vyslání malého výsadkového týmu do minulosti, který má zabránit jaderné hrozbě.
A já bych vám tento příběh chtěl zpříjemnit překladem z mé dílny.

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Kontaktoval jsem autora ohledně stavu překladu.
Zhilian napsal:
V tuhle chvíli na něm nedělám. Mám ho rozpracovaný v PC. Nejspíš budu pokračovat zase v zimě, kdy je na vše mnohem víc času.
 
Zhilian, najdi si trocha casu prosim ta a pusti sa do toho. Skoda to nedokoncit, je to celkom fajn hra.
 
Rád bych, ale nemám na překlady vůbec čas. Doma se k PC dotávám stěží a v poslední době ani nemám náladu u toho vysedávat. Nicméně netvrdím, že tu češtinu nedodělám, věnoval jsem tomu dost energie a času, jen to nebude v nejbližší době.
 
Zhilian, prosím ťa, ako by som ťa vedel kontaktovať? Sorry za offtopic, ale vôbec netuším či sa tu dajú posielať súkromné správy.
 
Zhilian, prosím ťa, ako by som ťa vedel kontaktovať? Sorry za offtopic, ale vôbec netuším či sa tu dajú posielať súkromné správy.
Musíš se stát členem fóra, tj. napsat alespoň 5 příspěvků (ale to neznamená, že máš hned teď jít spamovat fórum jen proto aby jsi nahnal 5 příspěvků)
 
Toto je zjavne ďalší z mnohých nedokončených prekladových projektov. Mrzuté, že sa v ňom už nepokračuje. Škoda...
 
Čakám nato už dlho.. Ďalšia utopená čeština bez pokračovania prekladu... Škoda
 
Taktiež by ma zaujímalo ako to s češtinou vyzerá.Posledné info bolo už veľmi dávno.
 
Už zase pokračuju. Sice to půjde pomalu, ale překlad mám v plánu dodělat. Měl jsem hodně starostí v soukromém i pracovním životě, které jsem potřeboval řešit. Holt jsou věci, které mají v životě větší prioritu, než překladání her.
 
Výborná to správa. Nieje sa kam ponáhľať.Hrať je stále čo :) .Posielam dukáty,za tvoje češtiny.Pár som si ich stiahol a je to fajn,hrať adventúry v češtine (y)
 
bude to někdy v 2020? teď je relativně dost času když nejsou školy, mohlo by se to uspíšit, když už zbývá tak málo do konce.
děkuji JJ
 
To by se uspíšit mohlo, ale myslíš, že každý kdo překládá, tak chodí do školy? Já normálně pracuji a když je ucházející počasí, tak makám kolem baráku, a teď se ještě musím doma učit s dětmi, když jsou školy zavřené. Nejvíc času mám obvykle přes zimu.
Teď už na překladu dělám korektury, takže je defacto téměř hotov, ale ještě je potřeba vše pořádně otestovat ve hře.
Letos to nejspíš bude, ale nedokážu říct kdy přesně.
 
Dohrál jsem prolog a nenašel ani jednu chybku, profesionální práce - překlad, instalátor, dobrý výběr hry, moje oblíbená adventura o záchraně světa. Odzkoušeno, funguje nezbývá než poděkovat a hned jak budu mít trochu našetřeno, tak pošlu nějakou odměnu. JJ
 
To by se uspíšit mohlo, ale myslíš, že každý kdo překládá, tak chodí do školy? Já normálně pracuji a když je ucházející počasí, tak makám kolem baráku, a teď se ještě musím doma učit s dětmi, když jsou školy zavřené. Nejvíc času mám obvykle přes zimu.
Teď už na překladu dělám korektury, takže je defacto téměř hotov, ale ještě je potřeba vše pořádně otestovat ve hře.
Letos to nejspíš bude, ale nedokážu říct kdy přesně.
Tak tady o sobě překladatelé nedávají skoro žádné info, takže ve většině případů nevím s kým jednám, pokud to tedy není známý matador, který jde tvorbou mainstreamových her jako @Luc2as nebo @Mayki. Ale ze zkušenosti vím, že známí překladatelé tady jsou většinou už otcové od rodin👨‍👩‍👧, než nějací týnejdžři.🧒 Takže sorry za moji nevzdělanost, doplním si info. 😃
 
Back
Top