• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Nedávný obsah od Smrajdl

  1. S

    Life is Strange: True Colors

    technicky je vse ok? preklad pujde bez problemu?
  2. S

    Life is Strange: Před bouří

    tak jak to s tou cestinou vypada? Je nekde aktualni verze pro steam verzi hry?
  3. S

    Darksiders 3

  4. S

    Life is Strange: Před bouří

    myslim, ze mame smulu, nekde jsem videl, ze mel "problem se zakonem", ze se na nej obratil nekdo ze studia/drzitele prav a musel cestinu smazat... web je taky nedostupnej https://wartonsomik.eu/life-is-strange-before-the-storm/
  5. S

    Life is Strange: Před bouří

    jak to vypada s finalni verzi prekladu po korekcich?
  6. S

    Heroes of might & magic III Complete

    pokud by ses v tom rejpal nejak vic, dokazal bys udelat ceskej font pro http://heroes3wog.net/horn-of-the-abyss/ ? mod je sice rusky a anglicky, ale pouziva spoustu popisku z cesky(pripadne jiny defaultni) lokalizace, bohuzel nejde diakritika, dokazal bys to fixnout?
  7. S

    Ori and the Blind Forest

    Smrajdl doplnil k překladu Ori and the Blind Forest nové informace: Oprava steam verze hry Definitive Edition pro patch 0 Zjistěte víc o této aktualizaci...
  8. S

    Bez podpory Ori and the Blind Forest - Oprava steam verze hry Definitive Edition pro patch 0

    pokud selže instalace starší verze češtiny pro patch 0 - definitive edition, doporučuji použít tuto upravenou verzi pro patch 0, tato čeština je pouze pro rozšířenou verzi hry s posledním steam patchem Definitive Edition
  9. S

    Ori and the Blind Forest

    Smrajdl doplnil k překladu Ori and the Blind Forest nové informace: Oprava steam verze základní hry pro patch 3.0 Zjistěte víc o této aktualizaci...
  10. S

    Bez podpory Ori and the Blind Forest - Oprava steam verze základní hry pro patch 3.0

    pokud selže instalace starší verze češtiny pro patch 3.0, doporučuji použít tuto upravenou verzi pro patch 3.0, tato čeština je pouze pro základní verzi hry s posledním steam patchem, nikoliv "Definitive Edition"
  11. S

    Ori and the Blind Forest

    koukam, ze to v ty historii verzi tady na webu neni uplne prehledny - ale "Patch 0" ze 2 Květen 2016 patri k definitive edition a "Patch 3" ze 17 Listopad 2015 je pro nejnovejsi klasickou edice ze steamu
  12. S

    Ori and the Blind Forest

    je potreba to mit na mensim disku (pravdepodobne postaci cokoliv pod 1TB), nic jinyho se s tim neda delat
  13. S

    Wolfenstein II: The New Colossus

    bylo by mozny nejprve prelozit kampan/pribeh, vydat alfa verzi cz a potom dodelat collectibles(novinovy clanky atd) ?
  14. S

    Hellblade: Senua's Sacrifice

    ty * jsou podle me ok, anglictinar pochopi, ze mluvi jina entita, kdyz to slysi, ale kdyz nekdo jen cte a mluvenymu slovu vubec nerozumi, nejaky poznavaci znameni, kde jaka veta zacina, se urcite hodi
  15. S

    Ori and the Blind Forest

    podle poslednich informaci by to melo jit bez problemu, patch nebyl... je jasny, ze pokud je hra nainstalovana jinde, musi se rucne zmenit cesta k souborum v instalatoru
Back
Top