• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od Kwej

  1. Kwej

    Remnant from the Ashes

  2. Kwej

    Borderlands: Nové příběhy z Pohraničí

    Trezor není jen ve formě skříňky, ale i místnosti či komplexu. Trezory chrání něco cenného a je jedno jak vypadají. Jinou možností je ještě úložiště, viz např. Špicberské globální úložiště semen (Svalbard Global Seed Vault). Nebo by šlo ještě použít úkryt.
  3. Kwej

    Kona II: Brume

    Není to na diskuzi. Cena je nesmysl, když na legálních stránkách jsou také slevy, nebo stačí počkat, či hrát jiné hry. Třeba ty, které se legálně rozdávají na Epicu i jinde. Nebo jsou v rámci různých předplatných. A napíšu to jinak. Když nebudu mít na nový našláplý telefon, tak nejdu do zapadlé...
  4. Kwej

    Kona II: Brume

    Tak všechny tři zmíněné obchody (Instant Gaming, Eneba a Kinguin) jsou v tzv. šedé zóně. Nejsou to oficiální prodejci klíčů a proto se musí ke klíčům dostávat jiným, přinejmenším pochybným, způsobem a hráči by je neměli využívat. Do stejné skupiny patří i před lety propírané G2A. Zde je seznam...
  5. Kwej

    S koncem PH vzniká nová překladatelská skupina

    No ten jiný poměr může být způsoben prostě tím, že Civilization VI není novinka, ale zavedená série a většina lidí po 7 letech od vydání překladu bude vědět o co jde a tedy, že si profil zobrazí už jen ti, kdo o to má zájem. Kdežto Signalis je novinka, kterou lidi nemusí znát a z názvu ani...
  6. Kwej

    S koncem PH vzniká nová překladatelská skupina

    @jilounek, ještě doplním k těm 600 stažením u Signalis. Na PH se uvádí součet stažení jednotlivých verzí. (Pozn.: Stažení může být jen odkaz na jiné stránky, klidně nefunkční.) Čím více verzí lokalizace má, tím zkresleněji součet o něčem vypovídá. Stačí se podívat do historie a tam uvidíš, že...
  7. Kwej

    S koncem PH vzniká nová překladatelská skupina

    A navíc, měřit na základě stažení lokalizace hranost hry u nás a na Slovensku, je také nesmysl. To bys musel vědět, kolik procent hráčů daného titulu využilo lokalizaci, abys to mohl nějak kvantifikovat. Nebo si myslíš, že všichni hrají jen s českou/slovenskou lokalizací? Navíc ani netušíš...
  8. Kwej

    Spuštěn web skupiny Herní překlady

    Super, musím pochválit design stránek a možnost seznam překladů řadit. To ozubené kolo v pravém horním rohu, tím se asi přihlašujete pouze vy, jestli to správně chápu? Řazení překladů v seznamu bere "ch" jako "c"+"h", není to problém, ale také netuším, zda to třeba nejde jednoduše přenastavit...
  9. Kwej

    EDENGATE: The Edge of Life

    @jilounek a zkoušels třeba dát minimální grafické detaily a nižší rozlišení? Jinde totiž píšou, že to může dělat to, že stará GPU nedokáže tak složitou scénu zpracovat. Ale HW nároky hry nejsou moc vysoké, minimum 11 let stará GPU. Případně bych zkusil v ovladačích GPU poladit nastavení pro hru...
  10. Kwej

    EDENGATE: The Edge of Life

    @jilounek a co zkusit něco z toho, co vyhledáš na netu? Moc jen to nepročítal, ale někde zmiňují zkusit režim v okně či vypnout překrytí služby Steam. Tak třeba je to tak triviální. Každopádně problém by měly způsobovat ovladače GPU, kdy je tam u tohoto prý 2s limit na odpověď, a když...
  11. Kwej

    Hacknet

    Ahoj, máš tam nastaveno "Bez podpory". To nejde změnit v úpravách překladu na "Dokončen"?
  12. Kwej

    Football manager 2023

    Steam Workshop Případně se dá z 24 proklikat na 23 sem.
  13. Kwej

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Hele, já osobně nikdy nepřekládal hry pro fanoušky, pro návštěvnost, pro kladná hodnocení, pro vděk. Dělám to výhradně pro sebe, protože zase tak dobře anglicky neumím. Jako nástroj DeepL (či z některých okrajových jazyků i Google Translator) používám, ale jen jako jednoho z pomocníků. Když mám...
  14. Kwej

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Tak to si takhle člověk, který nikdy neochutnal čaj, koupí Čajovar 3000 – automatický systém se slovutnou UI. Spotřebitel jen pomyslí a už se vaří voda, pak se pytlík zalije vroucí vodou a asi po pěti minutách se už plní hrníček UI čajem. Spotřebitel sice neví, jak takový čaj chutná, ale po...
  15. Kwej

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    1) UI bude do budoucna lepší, než je teď? No to je nám novina! A co je to platné, když my překládáme teď, a ne v budoucnu? 2) Pokud jsi nic nepřekládal, milý spotřebiteli, tak nevíš, co překládání obnáší, a proto nejsi vůbec kvalifikován tento proces hodnotit. A to ani jako spotřebitel. Neznáš...
Back
Top