• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Nedávný obsah od Drakefran

  1. Drakefran

    Baldurs Gate 3

    Tohle je šéfova, tedy Predyho parketa a on chystá nové hlášení o stavu unie. Posledního listopadu totiž vyšla další velezáplata - č. 5, která přidává krom jiných věcí, nové možnosti nastavení obtížnosti hry a zcela nové epilogy pro každou z postav, takže vyčkejte, vbrzku se vám dostane...
  2. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

  3. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Takže opět díky za objevené chyby. Několik vysvětlení: ZK je Zóna kontroly (ZoC - Zone of Control) - je to cosi jako byly okupační zóny v Berlíně po 2. světové válce. La Puta Madre - je chlap, mafiánský boss. Kompresor šíře bledomeze - takhle to zní celé, takže někde je to v hovoru zkráceno jako...
  4. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Obrázek s Eugenem - Evženem nepotřebuju, vím o koho jde. :) Opravil jsem. Množné číslo, které používá operátorka vzducholodě je i v angličtině, netuším, jestli to je záměr nebo ne, nechal jsem to podle originálu. Zbytek opraven. Díky. Časem vydáme novou verzi překladu. ;)
  5. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Díky, za nalezené chyby. Opravím. A když už je tu přetřásáme, :) myslím, že to je příležitost poodhalit roušku světa komunitního překladu. My sice vytváříme výkladové slovníky hry a vedeme dlouhé diskuze o téměř každém termínu, ale něco někomu unikne nebo nedojde, něco přeloží někdo, kdo...
  6. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Děkujeme za pomoc. Opraveno. (y)
  7. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Díky, opraveno. :)
  8. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Díky moc. Opraveno. V originále je cabin, v tomto případě je míněna kabina jejího náklaďáku, ale cabin je v češtině taky chata, bouda, srub... Typická chyba, která se stane, když překládáte hry, což se děje po jednotlivých větách, bez znalosti kontextu... :) Takže díky za hlášku - opravil jsem...
  9. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Mohl bys, prosím tě, udělat screen a dát ho sem. Já to takhle nedohledám.
  10. Drakefran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Děkujeme moc, těší nás, že jsme tě potěšili a samozřejmě nás těší i tvé ocenění. Palice nám vydržely, ale už asi navždy nás budou pokládat za banda úchylů, která hodiny diskutuje o "Chčib*****tech". :)
  11. Drakefran

    Baldurs Gate 3

    Až skončí updaty, vydají DLC. ;) Ale já to vidím pozitivně. Jen výš, jen dál!
  12. Drakefran

    Baldurs Gate 3

    Děkujeme, ale musíš si uvědomit, že jsme měli zhruba 30 % hotových díky předběžnému přístupu. :) Já jen, aby ti to tak za měsíc nepřišlo, že se práce zastavila...
  13. Drakefran

    Baldurs Gate 3

    Makáme jako heterosexuální bílí muži. :) A pokud se ptáš na technickou stránku, ano jede to jako po másle, jen je toho fakt hodně.
  14. Drakefran

    13. Hlášení o Baldurs Gate 3 - Posunutí vydání a novinky o finálce

    Abys to nemusel hledat, to 99 % znamená, že je přeložený celý předběžný přístup (tj. to co si prozatím, než vyjde celá hra, můžeš koupit a zahrát). A ten předběžný přístup představuje dějově první třetinu hry. :)
  15. Drakefran

    Baldurs Gate 3

    To je otázka pro PredatoraV, ale myslím, že ti mohu téměř s jistotou odpovědět i já: nepřišly a nepřijdou. Dostaneme se k nim až se hrou. :(
Back
Top