• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Nedávný obsah od Apoliener

  1. Apoliener

    Shadow Tactics - Blades of the Shogun

    Uživatel Apoliener vložil novou aktualizaci k překladu Shadow Tactics - Blades of the Shogun: Aktualizace na 2.2.1.1.f Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  2. Apoliener

    Dokončen Shadow Tactics - Blades of the Shogun - Aktualizace na 2.2.1.1.f

    Překlad aktualizován
  3. Apoliener

    Legends of Eisenwald CZ

    Tady byl ten dotaz na Steamu https://steamcommunity.com/app/246760/discussions/0/133259227536104967/ A funkční radou se zdá být toto: https://www.thewindowsclub.com/force-full-shutdown-fully-reinitialize-windows-8 Zmiňuje se tam o kompletním restartu PC, jedná se o nějakou novinku windows...
  4. Apoliener

    Desperados III

    Uživatel Apoliener vložil k překladu Desperados III novou aktualizaci: Aktualizace na poslední verzi hry Přečtěte si více o této aktualizaci...
  5. Apoliener

    Dokončen Desperados III - Aktualizace na poslední verzi hry

    Zdravím, zde je aktualizace, kterou pro vás přeložil Drakefran a opravil také mnoho chyb. Omlouvám se za zdržení, ale import překladu provádí přímo Mimimi studio a kvůli covidu a svátkům se to opozdilo.
  6. Apoliener

    The Journey Down

    Uživatel Apoliener vložil k překladu The Journey Down novou aktualizaci: Hotová poslední třetí kapitola Přečtěte si více o této aktualizaci...
  7. Apoliener

    Dokončen The Journey Down - Hotová poslední třetí kapitola

    Chtěl bych hlavně poděkovat za pomoc Drakefranovi, který mi pomohl překlad konečně dodělat :)
  8. Apoliener

    Desperados III

    Tak překlad by měl být nahraný a funkční včetně DLC. Testoval jsem to pouze na GOG verzi, ale Steam by měla být stejná, kdyby něco, dejte vědět. A samozřejmě budu rád, když budete hlásit případné chyby.
  9. Apoliener

    Desperados III

    Zítra budu posílat texty do Mimimi studia na aktualizaci po testování. Přeloženo je vše včetně DLC a byly provedeny rozsáhlé korektury. Celkově odvedl největší kus práce Drakefran a tomu za to patří dík :) Jinak ano, slovenština vyšla, jak jsem psal, komu se nechce čekat, tak má možnost už hrát...
  10. Apoliener

    Horizon: Zero Dawn (SK)

    Tak Cyberpunk určitě bude taky svým způsobem trpět dnešní chorobou a tak bych se toho nebál. Už byl odložený a případně jestli v tom listopadu skutečně vyjde, tak v rámci moderní doby si z hráčů udělají placené betatestery a hratelné to bude až tak příští zimu. Já třeba až teď hraju Zaklínače 3...
  11. Apoliener

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Takže z tvého pohledu ti vadí, že pokud by se něco přeložilo ze Slovenštiny do Češtiny tak posléze Slovenštinu stáhne méně lidí a ty budeš mít menší motivaci překládat do budoucna? Jinak já to četl celé, ale nějak mi stále uniká ten hlubší smysl a nepřijde mi, že by to bylo jazykovou bariérou :)
  12. Apoliener

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Já myslím, že na tohle se adekvátně reagovat nedá, pokud si člověk přečte celou diskuzi tak jednoduše naráží na to, že Slováci chtějí být jedna komunita, ale zároveň mají problém s českými překlady a ať se bude snažit kdo chce, jak chce, tak na tom nic nezmění :)
  13. Apoliener

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Tobě stále uniká ten smysl a mám pocit, že lepší to nebude ani při sebelepším vysvětlení :)
  14. Apoliener

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Diskuze byla přesunuta do off-topicu, takže víceméně tady může každý sdělit svůj názor :) Mě jenom fascinuje, jak bylo SK ostře proti rozdělení překladů na kategorie CZ/SK, ale na druhou stranu viz. tahle diskuze :) A kolik takových her se dá srovnávat s HZD? A jak to s tím vůbec souvisí? Ta...
  15. Apoliener

    Filtr na jazyk

    "Některá vyjádření v tomto vlákně mi to přijdou jako hon na čarodějnice a možná mají fungovat jako zastrašení, aby si člověk připadal že se dopustil něčeho zlého. " Ty citace mi stále nejdou, ale jenom k tomuhle a tím tady nenarážím na nikoho určitého nebo tak, ale přijde mi že je to v dnešní...
Back
Top