• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
XCOM 2 - War of the Chosen

XCOM 2 - War of the Chosen Aktuální verze

Tak jak to vypadá s testováním už se také nemohu dočkat i jsem něco málo přispěl páč si tým tady zaslouží nějakou tu kačku za tu práci a čas jelikož dělají úžasnou práci a moc jim za to děkuji
 
[QUOTE="bu...[/QUOTE]
1 - o pár příspěvků dříve máš psáno, kdy to bude :) Termín už jsme upřesnili... +/- pár dní, jak to vyjde, samozřejmě...
2 - už jsi to klidně mohl hrát a pomoci testovat... Tuto šanci z vás všech co přispěli využil ironicky jen jeden jediný, což mě dost překvapilo... Teď už si budeš muset počkat :)
 
[QUOTE="Pr...[/QUOTE]
Ani mě to nepřekvapuje, vzhledem k tomu jak pozorně čtou diskuzi, tak pochybuji že mají přečtenou komplet hlavní stránku
 
Vzhldeme k tomu že jsem v práci 10 hodin deně tak na hraní moc času už nemam ještě se musím věnovat rodině tak si zahraju jen večer tak hodinku max. dvě proto jsem nevyužil šanci testování jelikož bych toho moc v tomhle časovém limitu moc nenahrál abych to pořádně otestoval a ještě v nějakém časovém termínu posílal příspěvky. Tak že se nemusíš hned rozčilovat
 
[QUOTE="bu...[/QUOTE]
Bufet, asi jsi jediný, kdo viděl že se "Predátor" nějak rozčiluje, (v daném příspěvku) spíš mi přijde, že jsi jen dost přepracovaný :D
 
Šmarjá lidi, buďte rádi, že na tom "Predátor" s týmem dělají přes dva roky a že se vůbec do tak rozsáhlého projektu pustili. Ty lidi to dělají ve svém volném čase a spousta z nich má určitě rodinu a pochopte, že sakra nemůžou sedět u překladu 24 hodin denně, ale mají i jiné povinnosti. A když tu čtu komentáře typu: "Jakto, že čeština ještě není", "A kdy to jako vydáte" atd. tak mě by hanba fackovala! To tu nikdo z těchto remcálků nemá v sobě kus vděku za to že vlastně zadarmo dostanou nesmírně kvalitní překlad a jediné co pro to musejí udělat je si pár dní počkat?! A ještě něco: češtiny od "Predátora" a jeho týmu jsou vždy zárukou kvality a proč tomu tak asi je? Protože tomu dávají čas, aby seděl slovosled, aby byla v pořádku gramatika, a aby vše bylo řádně otestováno, než se to vypustí do světa. Žádný umělec pokud za něco stojí, nevypustí do světa něco s čím by nebyl sám spokojen, což tihle borci podle mě moc dobře vědí. Popřemýšlejte o tom. :)
 
Těším se jak malej kluk, nevydržel jsem a hraju v angličtině :biggrin:
 
Dobry den. Dekuji za vasi praci a jen bych se rad zeptal na nejakej presnejsi datum nez za 14 dni :) Pokud teda uz vite nebo aspon info jestli to bude v tomto tydnu at sem v obraze :)
 
Ahoj všem,
20. července jsem vydal zprávu, že to vydáme do 14ti dní... ta lhůta končí tento víkend. Takže pořád máme čas...
Samozřejmě by se to mohlo protáhnout kdyby něco, +/- pár dní je logických, ale myslím, že to něco nehrozí a snad to bude i dřív... v průběhu týdne... ale prostě nic neslibuji. Je to o čase, kteréhožto volného je prostě málo. Chodíme do práce, máme rodiny...

Ti, jenž přispěli si to mohli zahrát, ale přihlásil se jen jeden jediný. Poctivě hlásil chyby, pomohl vám to tak odladit, ale nikdo jiný se neozval... Tak na co si stěžujete? Šanci jste měli. Zaslouženě, ale nevyužitě - to je ale vaše věc... Nepotřebuji znát, že nemáte čas apod. To je vaše soukromá věc, ale nestěžujte si, že teď najednou už čas máte, ale nemůžete hrát...

"Odstrkování na druhou až třetí kolej" - no, o tom, že prioritní projekt je DOS jsme psali od naprostého začátku... Překladatelů není zase tolik, kolik si myslíte.
Na tuhle hru se jich navíc zrovna moc nehrnulo. Celkem vás napsalo asi 12, z nich test vyplnilo jen 9... Zbytek se neozval. Tahle hra není moc náročná, takže jsem vzal "téměř" všechny. Ale opět ironicky, i když jsem napsal dotyčným, že prošli, už se znovu neozvali... A velká část těch, kteří ano, zjistili, že to není taková sranda na pohodu a postupně odpadli.
Tak jako vážně - proč píšete, že chcete pomoci, když vlastně nechcete?
Ona každá věc má dvě strany pohledu, víte? Když nejsou překladatelé, tak prostě překlad nevalí tempem, jakým byste vy chtěli. My bychom to také rádi měli z krku, ale nic z tohohle, co tady píšete na posledních třech stranách to vážně neurychlí...

"cestiny rychle a osklive, tzn. napr. bez hacku a carek s puvodnimi názvy vystroje,vyzbroje" - jako vážně, tohle byste chtěli?
Červeně zvýrazněné chyby mluví za vše... tohle přece není čeština... a původní názvy? To také není čeština.
Jestli tohle ale přesto někomu stačí - není co řešit, od toho tu máte Google translator! Prostě si jím prožeňte soubory a máte to ve vaší zářné "cestine". Není potřeba přece čekat na nás?
V každé případě my tohle nikdy dělat nebudeme. Nikdy. To raději skončíme...

Že nějaké studio vydá zabugovanou hru (a to ani nemáte tušení jak moc, protož nemáte informace, co mám já :) ) - opět jejich problém. My se zkrátka snažíme udělat věci pořádně. To je jako kdybyste si koupili nové auto s probodanýma preumatikama apod. Tohle přece normální člověk nechce. Jestli někdo z vás takové věci schvaluje, jen to vystihuje jeho "českou" povahu... kvůli takovým lidem je tady to, co tady je... protože neumějí udělat věci pořádně, kromě toho stěžování si, že jsou ostatní pořádní a ne flákači jako oni :D

tenhle tým je velmi arogantní, hrubý a urážkami nešetří...
No, tohle mě popravdě i trochu zamrzelo. Arogance, urážky... kdy a kde? A hrubý? To určitě ne. Nikdy jsme nic takového nikde nepsali, žádné urážky, žádné hrubé výrazy... (vždyť zde ani nejdou psát - ukáže vám to jen hvězdičky :) ) - dokonce i hry jsou slušné kvůli směrnicím EU, jelikož jsou studiové... Máme to ve smlouvách...
I např. výše uvedený popis české povahy je naprosto slušný, a přesto vzhledem k faktům, posledních stránek výstižně pravdivý - tj. žádná urážka, ani arogance. Jistě, někoho se to dotknout může, ale to je povahou daného člověka, nikoliv naše.
Překladatelé si rozhodně takové osočení nezaslouží - mají nárok jedině na poděkování...

Teď vás prosím, abyste tuhle diskuzi nechali k tomu, k čem slouží, tj. pro rozebírání hry a nikoliv osočování kohoholiv navzájem...
 
Takze +- tento tyden jo to me tesi :) Moc dekuji za info a uz se tesime s pritelkyni az si zahrajem hlavne ona na ironmana :D
 
[QUOTE="Pr...[/QUOTE]
Predátore děkuji ti za tvůj dnešní příspěvek a chápu tvé rozhořčení nad tím co se tu poslední dobou píše. Také rád dělám věci pořádně a nemám rád polovičatost proto jsem nevyužil té možnosti se přidat do testování za příspěvek, proto že vím že bych na to neměl čas pořádně testovat a trpělivě čekám, až vydáte finální překlad.
 
veľmi dlho som odolával NEkomentovať niektoré "drísty"(bo ako Predator písal, malo by to tu byť o niečom inom ako "či je lepší Intel alebo AMD !!" :) :) )
Opakujem mnohých predchodcov, môžeme byť radi/y, že tu niekto má okrem chute niečo takéto robiť zadarmo, ale má aj nervy čítať tie "inteligentné" (niektoré) komentáre ...
:) ako v obchode pri pokladni stojím 10-ty v poradí a kričím na predavačku, že by mala počítať rýchlejšie tie rohlíky v 4-och vreckách :) )

Asi ako mnohí aj ja posledné 2 mesiace nerobím nič iné, len pozerám sem, kedy to už bude .... presne ako "niekto do chladničky :) :) "

ludia, veď robiť 10 veci naraz spôsobí len to, že ani jedna nebude poriadna ... (háčky, dlžne, gramatika, ... bla-bla)

to že som dal pár € na to ma vôbec neoprávňuje nárokovať si na "skôrší" termín, či podobne. Kto dal, dal dobrovolne (nikto neuklozl ve sprše :) )


kolektívu COTT veľa zdaru a nech sa im darí dobre a dlho prekladať (a odolávať pokušeniu napísať inteligentom, to čo by si zaslúžili ... )
 
predátore popravdě, mě angličtina moc nejde takže bez diakritiky a bez přeložených názvů bych taky ocenil. Ale rozhodně jsem moc rád že to děláte pořádně a to si pak rád počkám na to až to bude takže za mě nespěchejte. Jsem moc rád že když už tak pořádně. Hodně štěstí a nervu před dokončením. A lidi by si měli uvědomit že kolikrát překlad který je dělaný profesionálně tak je buď exkluzivní(jakýmkoliv způsobem) nebo na až na půl roku zpoplatněn. Takže Predátore mockrát děkuji a těším se na vaší práci.
 
Ahoj PredatorV, nedávno jsem psal,že pošlu donate hned po vydání,ale jak jsem četl tady ten "flame" tak jsem raději něco poslal hned. Ještě jednou děkuji za dobrou práci a díky za překlad který brzo bude. P.s. ten donate co jsem slíbil pošlu. Děkuji
 
PredatorV....naprosto přesně chápu tvůj příspěvek,a jako řidič MKD,vím co to je dělat ještě něco navíc,mimo práce,a rodiny,jelikož to by den musel mít 48 hodin,aby člověk zvládal vše co potřebuje,takže moc děkuju za vaši výbornou práci,a držím pěsti,zatím sem tu nováček,takže se rozkoukávám,a toho času taky dvakrát není,když sem doma třeba jen 5 dní v měsíci....howgh....;)
 
Ahoj lidi, tyjo proč se tu hádáte, sice anglicky číst umím, tak není až takovej problém si ty hry zahrát origo v angličtině, ale neudělal jsem to, radši si počkám na češtinu, jelikož jsem už zvyklý hrát X-comy v češtině od první 486/dx66. Nicméně, tím ,že jsem si počkal na překlad, jsem si mohl War of the chosen koupit minulý týden za 300,- a ne za přestřelenou cenu ,když to vydaly. Pro mě celkem úspora. Teď si vemte , že ty kluci dělají něco pro Vás a ne pro sebe, protože jim je úplně jedno, jestli to hrajou v CZ nebo EN, oni to pochopí i v EN a na celý překlad se mohli vykašlat, kdyby každej myslel jen na sebe. Za mě, Překadatelé mají můj obdiv, když současně dělají více her najednou jako třeba DOS2 (na který se s kámošem taky těšíme a prostě si ho dokud nebude česky nezahrajem z principu) A Hateři : jste prostě vocasové. divím se, že kvůli těmdle kecům, ještě mají kluci chuť vůbec něco překládat. Týmu překladatelů patří moje velké DÍK
 
Vzhledem k mému věku děkuji a všem kdo do toho šli velké,velké,velké Děkuji
 
Je to dlouhé, ale počkám si a těším se. Nějaké konkrétní datum by se hodilo, spíš abych si mohl naplánovat nějaké volno, případně přítelkyni vysvětlit proč mě neuvidí týden :). Taky bych si před vydáním chtěl jednou projet základní hru od začátku.
 

Přílohy

  • xcom 2.jpg
    xcom 2.jpg
    116,4 KB · Zobrazení: 38
[QUOTE="ha...[/QUOTE]
Hatannman: Já ho kupoval hned jak to vyšlo za 49,- euro :(. Jsem se ale spletl a myslel jsem si, že to je přeložené do CZ také, ale to byla moje chyba, protože jsem spěchal a nečetl pořádně. Pak jsem zjistil, že byli přeložený jen méně rozsáhlá DLC, které přidávali myslím nějaké nové mise a nebo mimozemšťany.
 
koukám,že i test zmizel, to by se dalo říct, že o víkendu už bychom to mohli rozjet, to je skvělá zpráva, moc se těším na váš překlad lidi :3
 
díky moc za překlad, už to stahuji a zapínám, je super že jste se na to vrhli :) Ještě jednou díky moc
 
neskutečné se stalo skutečností :) díky všem za dobrou práci :) díky moc za překlad .)
 
Back
Top