• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
XCOM 2 - War of the Chosen

XCOM 2 - War of the Chosen Aktuální verze

@bandired17 - já to psal jemu, ijáčkovi, ne tobě :D Tebe jsem zmínil ohledně nicku, že jsi trefil oslíka...
Jen jsi příspěvek napsal dřív než já, takže jsi "přede mnou", ale to neznamená, že to moje "hned za tebou" je to určeno tobě :D
 
Tak hlavně práci zdar a uvidíme jak budou práce postupovat :) Ja se zase jako správný oslík za nějakou dobu ozvu a nechám se zdrbat :) Ale ne je fajn že jste na hru nezanevřeli a že jste se k tomuto rozšíření vrátili.
 
Jasně už chápu a přesto že to sem zřéjmě nepatří tak co se týče toho UFA v devadesátkách tak mně přivedly ke strategiím spolu s Dune 2 a Command and conquerem, u kterých jsem dodnes a pěkně jich ubylo i tak je to stále můj nejoblíbenější žánr her, ikdyž pařím snad všechno už přes dvě dekády . Tak čus a vše néj vám všem:wink:
 
bandired17

jedničku jsem hrál desítky hodin tu mám na několikrát projetou a upřimě mě trochu vadilo zjednodušení které v nových verzích. Nicméně u dvojky tedy verze pod vodou si nepamatuji že by tam byla lokalizace ty jsi měl i 2 s češtinou?
 
V tom teroru z hlubin jsem měl češtinu vzpomínám si na barakudu nebo skafandr či harpunu. To zjednodušení mně napadá třeba ve stavění více zálkladen po kontinentech nebo oceánech ve dvojce. Ale jasně si vzpomínám na to jak mně třeba emzák chytnul vojáka a přeměnil na příšeru hlavně když jsem si ho piplal hodiny to mně pak bral děs to je i v nových dílech nebo na obří mouchu co byla i na obalu jedničky ta tam není jinak remake jak se patří a ten poslední s tou létající základnou taky fajn osvěžení a k tomu, ted ten war of chosen u kterého čekám až bude cz a potom půjdu mlátit ty emzáky el. obuškem ,aby napráskaly své kámoše odkud pořád lezou, protože to není přece možné:joyful:
 
no nejen více základen ale také si mohl najednou poslat několik letek a dokonce i několik vysadkových týmu takže pokud si měl základny obsazené dobýmy vojáky mohl si najednou sestřelit více ufo a poslat na ně výsadek. Sestřelené ufa zustavaly nějakou dobu na mapě a mohl ses k nim vrátit. každá základna měla své sklady a musel si mezi němi materiál přeposílat aby byl tam kde jsi ho potřeboval nebo například výkum mohl probýhat také na několika frontách na několika projektech. To zjednodušení v nových podobách hry je docela razantní.
 
Pokud můžu přispět i já svou trochou do mlýna. Překladatelé neuvádí nějaké přesně datum (či měsíc) a to hlavně z toho důvodu, protože se vždycky najde alespoň jeden jedinec, který se toho chytne a jak překlad není hotový v již zmíněném měsíci, tak začne psát narážky typu - "slíbili jste, že to bude tehdy a tehdy a místo toho na to kašlete ... překládá se to vůbec nebo nás taháte za nos?". Taky někteří překladatelé oznámí měsíc vydání, potom se to snaží za každou cenu splnit a pak se to odrazí ve kvalitě překladu.

Jak psal @PredatorV, nikdo neví co se stane zítra. Může odpadnout jeden překladatel, může jich odpadnout 5 a už o jednoho překladatele míň je poměrně znatelný "problém" (co se týče přeloženého textu, tempa překladu atd.)

Kdybych uvedl příklad třeba na překladu Fallout 4, kde jsem byl jako tester, tak by překlad byl už dávno hotov (a nebo alespoň velké DLC), kdyby se drželo tempo jako tomu bylo na začátku, případně jak tomu bylo před rokem. Ale tempo se mění vzhledem k tomu jak mají jednotlivý překladatelé čas, v týmu je třeba voják, který zároveň studuje, takže taky nemá ten čas aby překládal pravidelně, potom tam je taky poměrně čerstvá mamina, takže taky má svých starostí dost a takhle bych mohl prokračovat dál.
 
Máš pravdu bylo to komplexnější taky složitější, ale tady máš zase slušné rpg prvky pro různé třídy vojáků myslím celkem šest v tom war of chosen plus psí vylepšení asi i augmentace takže je to více o vojácích a surovinách kterých není zas tak mnoho jsi více spojený s oblíbenci a nepřátel je také dost různých druhů. Prostě dobrá taktická akce hlavně na iron mod:greyalien:
 
Koukám, že se na Xcom 2 WotC přestalo dělat, tímhle tempem výjde dřív Xcom 3 než překlad na WotC....
 
@pmpkpar - není ti blbé dát svůj první příspěvek tak, že jen kritizuješ?
Když to neaktulizauji, tak to neznamená, že se na tom nedělá. Kdybys nás znal, víš, že to doděláme, i kdyby to bylo do důchodu... My práci dokončíme.
Ale ty se klidně můžeš zapojit - stačí si říct o překladatelský test - co?

Aktualizoval jsem stavy, tak třeba min. ty přestaneš na chvíli brblat...
 
@PredatorV ospravedlňujem sa za spam, ale rád by som vyvážil tú kritiku. myslím, že nie som jediný, kto trpezlivo čaká na výsledky vašej práce (celého týmu). som vďačný za to, čo robíte. a aj keď si tiež často zafrflem, ako to trvá (najmä divinity už chcem hrať), bez vašej snahy by som nemal ani nádej na hru v jazyku, ktorý je mi blízky a v ktorom si hru užijem o xxx% viac.
ďakujem a vydržte, čo robíte má zmysel a aj keď je možno vidieť viac tých "kritikov", sme tu aj my, ľudia, ktorí vám sú vďační. a je nás určite dosť.https://prekladyher.eu/uzivatel/predatorv.3/
 
[QUOTE="Pr...[/QUOTE]
Nenech se znechutit těma maňasama, kteří akorát brblají. Jednoduše na ně prď a vůbec je neber v potaz. Kdo si počká, ten se dočká a my můžete být rádi, že se na tom dělá. Děkuji!
 
[QUOTE="pm...[/QUOTE]
Budu slušný. Jdi si trolit někam jinam. Raději přispěj a to překladem nebo alespoň nějakým drobným. Překladatelé to dělají ve svém volném čase, zatím co ty tak akorát píšeš dost nevhodné posty. Takže si to běž zahrát v EN nebo prostě počkej a to bez rejpání! Howgh (čti "hau"), domluvim jsem.
 
Držím palce,aby jste překlad dokončli.Je mi přes 50 a má špatná ruština mi moc nepomůže pochopit některé důležité věci ve hře.Základní hru jsem na vysokou obtížnost a iron dohrál několikrát,ale tady jsem to asi v polovině vzdal.Fandím vám,aby jste překlad dokončili a nenechali se odradit.
 
Hele kluci, vzdyt je to celkem i super ,kdyz cestina chvili trva. Mam hned 2 pozitiva, 1: kruci zahraju si hru co mam rad a tesim se na ni v cestine, neskutecny a za 2. vzdyt o nejakej cas dyl ty hry stojej daleko min penez, kdyz ji koupim az s cestinou, vzdycky usetrim :)
 
[QUOTE="Da...[/QUOTE]
já na rozdíl od tebe přispěl, proto se tak zajímám o to kdy už to bude... Prvně si raději zjisti fakta a pak tady mel :)
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Teda si myslíš, že když přispěješ,tak máš nárok kritizovat, že jim to dlouho trvá? Si zkus přeložit 1 stránku wordu z aj do cz a uvidíš, že to nejde tak rychle jak se může na první pohled zdát. A teď si vem že těch stránek je velice a velice více.
 
Nehledě na to, že se musí dodržet nějaká terminologie při překládání. Překlad se pak musí projet korekturou, otestovat a pak se překlad může vypustit ven. Překládání není sprint, ale běh na dlouhou trať.
 
Neberte to prosím jako nějakou kritiku,ale odhaduji,že na tento překlad čeká asi dost hráčů.Proto možná občas někdo napíše i to,co by neměl.
 
[QUOTE="sn...[/QUOTE]
Jde o to, že se to táhne a když to začali překládat, tak pak napůl přestali a začali dělat jinou hru... kdyby prvně dodělali co prvně začali, tak už je xcom 2 WC dávno hotové.. Já beru to, že jsou fajn, ale koukni na datum kdy s tím začali.. Tam se píše nějaký rok 2017. A na Lokalizace.NET Portál už udělali za par dni Češtinu na GTA5 na tu novou verzi.. Nechci fakt nějak hnusně rýpat, ale přijde mi, že rok je celkem dostačující doba na překlad. Tedy aspoň by měla být...
 
DOS máme na smlouvu s Larianem. Tomu se prostě musíme věnovat přednostně a především ten projekt byl už rozjetý!
XCOM2 byl dokončen. Když vydali WC, DOS dávno běžel... tak buď rád, že jsme se toho vůbec chytli, že ten přídavek uděláme také... Dělat víc projektů současně rozhodně není nic snadného!

Překladatelé byli na DOSu a na XCOM se moc lidí nehrnulo... a tebe si mezi nimi z hlavy určitě nevybavuji...
Tak či onak, je to přes 10 tisíc řádků textů!!!, které těch pár lidí co to dělalo prostě za jeden večer neudělá... Zkus si to, a uvidíme... ;)

XCOM teď běží do finále. Hlavní soubor je téměř hotový a už se pracuji i na DLCčku TLE.
 
A na Lokalizace.NET Portál už udělali za par dni Češtinu na GTA5 na tu novou verzi..

Sice nevím, o co přesně jde, ale čeština na GTA5 nevznikla za pár dní. To je nesmysl. Akorát zřejmě převedli starou češtinu, která už byla hotová, na novou verzi, maximálně něco málo dodělali.
 
Také se těším na překlad, procenta rostou a TO JE DOBŘE! Já jsem kupoval tohle DLC hned jak vyšlo, ale nečekal jsem že bude tak obsáhlé a když jsem to nainstaloval, tak jsem si řekl že na češtinu počkám.
 
[QUOTE="pmpkpar[/QUOTE]

Ty maňásku, já jsem samozřejmě taky přispěl a nedovoluju si tady rejpat. Ještě hodlám přispět po dokončení, protože XCOM v novém podání je prostě pecka a s češtinou si to člověk vychutná mnohonásobně více. Takže ještě jednou! Běž si trolit někam jinam, nebo si dej nohy do tepla a buď laskavě v klidu a čekej, než čeština vyjde.
 
Řím také nepostavili za den...
aneb pro všechny, kteří tak moc chtějí češtinu.... naučte se anglicky a nemusíte čekat a pořád rejpata zároveň Vám to prospěje :)

Ano, také čekám, ale už to mám dávno dohrané a chci si to zahrát ještě v češtině kdyby mi čirou náhodou unikla nějaká informace/pointa. Takže je mi úplně jedno kdy to bude... Fallout 4 jsem také dohral 2x v angličtině a ted po třetí v češtině :),

@PredatorV dobrá práce, jen pokračujte, jak zrovna budete moci :)
 
Back
Top