• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

X4 Foundations

Stav
Nelze odpovídat na toto téma.

pepe143

Člen
Ako som prekladal X3 Rebirth do SK, chystám sa preložiť aj X4. Bude záujem? Ak áno, nájde sa niekto na výpomoc? Je mi jedno či to bude SK alebo CZ.
 

Char

Grafik
Tým překladyher.eu
Podle recenzí vypadá dobře návrat ke kořenům. Rebirth jsem rozehrál ale bylo to tak nudné, že jsem to odinstaloval. Škoda X, X2 a i X3 se mi líbila.
Mohu pomoci s grafikou :)
 

Zipp

Člen
Ahoj, rád bych pomohl. Co bude v mých chabých :) silách, tak bych přeložil.
Kde bych našel soubory k překládání? (Hru mám nainstalovanou)
 

Aristarch

Člen
Super správa. Rád by som pomohol, ale neviem natoľko dobre anglicky, tak jedine prácou s grafikou. Myslím úpravou grafiky... ako je napríklad retušovanie anglického textu a nahradenie prekladom... ak by sa niečo také zišlo.
 

pepe143

Člen
@Zipp texty sú uložené v 09.cat, musia sa vyextrahovať von. Stým nie je problém, mám ich vonku, je to XML súbor. Pre ostatných, dá sa prekladať aj z iných jazykov, Nemčina, Ruština, Taliančina atď. Každá pomoc je vítaná.
 

Zipp

Člen
V jakém programu jsi to vyextrahoval prosím?
Nebo, šlo by soubor poslat, popř. nahrát sem?
Děkuji :)
 

damirek

Člen
Ahoj
Dodělal jsem si x rebirth sám na verzi 4.3 vr pomocí google aspoň tak, abych to mohl hrát. Ono totiž ve virtuální realitě je to jiná liga. Mám i Elite dangerous ve vr, ale bez češtiny jsem ztracen a hrát to nemůžu. Proto jsem byl velmi rád za překlad od pepe143.
Na nexusu už je na X4 text v Polštině. Rád bych pomohl, ale nejsem jazykově nadaný.
No a samozřejmě bych taky přispěl, i když čekám na verzi vr.
 

pepe143

Člen
@Zipp
Program sa volá XeRCEs, v prílohe máš vyextrahovanú Angličtinu a Ruštinu, ja prekladám z Ruštiny a kontrolujem Angličtinou. Treba si dať pozor, v X-Rebirth bol problém z diakritikou a dĺžkou riadkov. Texty nesmú byť moc dlhé v menu, tabuľkách a pod. Nebude ich správne zobrazovať, tiež č,ž,š,ř,ľ,ť v slovách nahradzovalo nejakým znakom. Treba dávať pozor a použiť významovo iné slovo. Uvidíš sám keď budeš prekladať. V XML nemeň kódovú stránku, musí byť UTF-8. Keby niečo píš, poradím.
 

Přílohy

  • 678 KB Zobrazení: 17

Zipp

Člen
Super práce, moc děkuji. Budu pracovat na českém překladu.
Slovensky sice rozumím, ale aktivně nemluvím ani nepíšu. Ještě bych to popletl :)
 

Zipp

Člen
Pro rozchodění překladu ve hře a kontrole jestli to funguje je zapotřebí soubor zase zabalit že?
 

Zipp

Člen
Potřeboval bych poradit s programem XERXES, nějak to nemůžu rozjet.
Není dostupný nějaký jiný program?
 

Zipp

Člen
Snad to zvládnu. Teď mám ale problém s vytáhnutím a zpětném umístění souborů češtiny.
Jedná se o soubor s příponou .CAT.
Jak pepe143 psal, používá program XeRCEs, který se mi ale doteď nepovedlo rozjet.
Uvítal bych jakoukoliv radu, nebo pomoc, ať můžu překlad kontrolovat přímo ve hře.
 

Bobmaster

Člen
Podivej se tady na foru do poradny nebo napis rovnou mazákum co maji nejvic prekladu...urcite ti poradi...pokud pepe143 nekomunikuje.
 

Bobmaster

Člen
Zkusil jsem prelozit natvrdo nekolik radku pres xml translator a neni problem. Horsi to je je s diakritikou ščřž atd. kterou hra samozrejme nebere. Chtelo by to nekoho kdo zmakne cz font... Asi by se cestina musela podat formou modu kde se to da asi lepe poresit... na to ale me sily nestaci...
 

Bobmaster

Člen
Pokud se prelozi polský preklad tak jedine "ž" nejde ěščřý vpoho...jak si na tom Zipp? resis to nebo jsi to vzdal. Polaci to maji prelozene na 44%
 

Bobmaster

Člen
ok tak problém je jen s písmenem ž...kdo ví jak to osetřit ozvete se?
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Stav
Nelze odpovídat na toto téma.
Top