• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
X-COM 2

X-COM 2 Finální CZ i pro LW

Zdravím, jen taková orientační otázka. Jelikož předpokládám, že se na nás (fenixprodabing) obrátí fanoušci s žádostí o dabing, chtěl bych se touto cestou zeptat těch z vás kteří tuto hru trochu znají, jestli videa ve hře jsou extra a ve formátu který umožňuje jejich upravení a nahrazení. Zvuk vevideu myslím. Dále jak to vypadá se zvukovými soubory. Jsou přístupné? Jdou upravovat? V jakém jsou formátu? atd. Prostě věci které by bylo vhodné vědět, pokud se rozhodneme pro český dabing této hry. A samozřejmě bych se zeptal i na to, jestli nám pak můžete poskytnout překlad ve formátu "název souboru - original text - překlad souboru" Jde jen o zvukové soubory s dialogem. Ptám se proto, že si nemůžeme jako amatérská skupina dovolit koupit každou hru, o které fanoušci chtějí vědět, jestli ji můžeme nadabovat. To fakt nikdo neutáhne. Těch požadavků je moc. Bohužel jsou hry, na které bychom potřebovali zkušeného programátora, co hru dokáže rozabrat, upravt, složit a bude fungovat. :eek:) Díky za info. ELFI (zvukař doom 3)
 
Elfi soubory s cestinou a originálem ti můžu poskytnout až to bude hotové :) Ale nevím jak je to se zvukovými soubory neboť dabing je jak v briefingu u misi tak obecně ne jen v cutscénách :)
 
Videa jsou v naší krásné mateřštině :)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
Tímto pro dnešek končím a odjíždím na víkend, ale celý příští týden mám volno, takže budu pokračovat. :)
 
zde je malá ochutnávka :)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Pokud máte zájem, zde je možnost sledovat postup překladu :)

 
Naposledy upraveno moderátorem:
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
:)
 
http://store.steampowered.com/app/433080

ale máme tu mini DLC :) Anarchy's Children
ss_4a9263eca8e50ce2e360ad7cfc563d7afbd8bd29.1920x1080.jpg
 
merhy doplnil k překladu X-COM 2 nové informace:

Překlad hotov

V tento moment jsem dodělal i poslední věci a již čekám jen na poslední soubor od překladatele.

Zítra začne první interní test, který bude provádět Barbar a PredatorV. :) Někdy příští týden by měla přijít velká fáze testu a podle výsledků se pak dá datum vydání. :)

Zjistěte víc o této aktualizaci...

Na to že to je za měsíc a kousek a obrovskou část jsme dělali ve dvou( certice hlavně korektovala po malých souborech), tak to není tak špatné no ne ? :D :D
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Od začátku budou muset všichni :) hra si ukládá aktuální data v době savu, takže smůla, ale načtený save nebude fungovat správně :)
 
merhy klobúk dole pred tebou, čerticou, Barbarem, PredatoremV a ostatnými prispievateľmi. VŠETCI STE MACHRI!!!!!!!!! Hreje ma pocit, že som svojou troškou (neprispel som k prekladu takou mierou, ako by som chcel) prispel k prekladu tejto hry, ktorú mám v pláne si zahrať (keď dokončím iné záležitosti). Merhy, čo sa teba týka, tak dúfam, že sa s tebou stretnem pri preklade nejakej inej supr hry. Čo sa týka tohto fóra, tak si si na 100% zaslúžil miesto v sieni slávy prekladatelov hier. Snáď v tomto bode budú patróni tohto fóra (Barbar, PredatorV, Rillifaen a mnoho ďalších) na teba hrdí a podporia ťa v tvojich ďalších projektoch minimálne na 200 %, či už morálne alebo finančne. Merhy, drž sa a máš moju obrovskú úctu.
 
merhy to je úžasná správa! Battlefleet Gothic: Armada a Age of Wonders III jsou moji největší favoriti poslední doby :) Jen si taky ale odpočiň ať se neupřekládáš :) Kloubouk dolů před tebou. Jako jeden z mála nových překladatelů si to nejen nevzdal ale hlavně jsi vše splnil nad očekávání všech...
 
Martuku i tobě děkuji. :) Super práce nehledě na množství. :) Sierpe odpočinku bylo dost když sem teď jen upravoval chyby co se nahlašovali. :D
 
Také gratuluji. Já jsem zatím co se týče technické stránky této hry pokročil v tom, že dokážu převést zvukový soubor hry do zpracovatelného formátu a pak vrátit zpět, ale jelikož netuším kdy se který soubor přehrává, chtěl bych Tě poprosit o konzultaci. Ono to podrobně popsat je na dlouho a nechci tím zatěžovat tohle forum. Tak že až skončíš s posledními kontrolami a vše vydáš, napiš mi prosím na [email protected]. Díky.
 
Najprv by som chcel podakovat sa skvelu pracu na cestine, merhy a jeho tym su machri. Chcel by som sa spytat ze ak bude hra aktualizovana na vyzsie verzie, budete aj cestinu urdzovat zaroven hry? Pozeral som sa a snad tu tento dotaz nieje....
 
Cz se určitě aktualizovat pravidelně bude. Jak to bude s datadiskama a DLC to je otázka na kterou ale odpovědět v tenhle okamžik nejde. Zájem samozřejmně je, ale jak složité, pracné, drahé to bude to je věc jiná.
 
Chci poskytovat prakticky plnou podporu, takže kdyby se náhodou stalo že po updatu se změní stav překladu (což mi můžete i napsat) Tak to co nejdříve opravím, také plánuji plnou podporu pro letní DLC. :) A dál to je ve hvězdách. :)
Třeba do té doby si ho 2K (protože jen 2K to může se mnou vyjednat) všimne a stane se oficiální :) To nevím. :)
 
No ty jo, tak další meta snad už jen rozjet český dabbing, ne? :D
 
Back
Top