• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Vampyr

Vampyr

CharlottinyCestiny přidal/a nový překlad:

Vampyr - Čeština do RPG adventury Vampyr

S koncem první světové války se Londýnskými ulicemi prohání jen zmar a strasti. Denní svit vyjevuje pouze prázdné ulice zamořené epidemií španělské chřipky. Jenže to není ten největší problém. Ve stínech se krčí daleko horší hrozba. V tuto chvíli do hry vstupuje Jonathan Reid, bývalý vojenský chirurg a specialista na trasfúze. Ten se jednoho dne ocitá na dně masového hrobu, s amnézií a neuvěřitelnou chutí na krev. Jedná se o RPG od tvůrců oceňované adventury Life is Strange, studia Dontnod...
Přečtěte si více o tomto překladu...
 

morfeus..

Překladatel
Člen
Zdravím, tak jestli mohu podat malé info o stavu, tak se věci mají víceméně takto:
Jsem jedním ze dvou alfatesterů hry, oba dva jsme odhadem asi v 75% hry. A doposud jsem já osobně udělal 5085 snímků obrazovky a do asi 7% z nich vložil text opravy či vylepšení překladu. Kolega bude na tom hodně podobně. Po dokončení bude další kolo testů s jinými volbami rozhodnutí. Jako největší úskalí vidím odladění mužského a ženského rodu páč z vytažených textů to není poznat. Práce je tedy pořád hodně, ale prokousáváme se stále kupředu. Tak a teď jsem byl protiva zase já :D
 

morfeus..

Překladatel
Člen
Tak jsme s kolegou jako alfatesteři dohráli hru. To je jistě dobrá zpráva. Ta další, ne už tak potěšující je, že překladatelka a korektoři dostali několik tisíc fotek s opravami, za mě to bylo přesně 8823 a to jsem se vydal cestou nežinýrovat se někoho kousnout (to pak je méně textu ve hře) zatímco kolega na ně šel po dobrém a takříkajíc to okecával. Nevím přesně ale mohl mít i o třetinu více textů nežli já. Takže tak...
 
o_O8823 fotek jen za vás.... doprdele tolik? co to není možné opravit :eek:. Nebude mi vadit když budou chyby:D bych rád řekl ale stejně to opravíte tak či tak že :D

To je šílené, já o překladech nic nevím takže.... překvapilo.
 

Charlotte Anna

Člen
Dárce překladyher.eu
Hra měla 742 normostran. 1 strana má 1800 znaků. Více jak 20tisíc řádků. Proto takové množství fotek. V AJ (např.) nikde nezjistíte zda mluví žena či muž, zjistí se to pouze z testu. Testeři seděli u testu každý den několik hodin a zaslouží opravdu velký dík. Byl to od nich heroický výkon. Já a korektor jsme na tom naprosto stejně, denně několik hodin sedíme u korekcí a oprav chyb...
 

Farflame

Překladatel
Člen
Tak jsme s kolegou jako alfatesteři dohráli hru. To je jistě dobrá zpráva. Ta další, ne už tak potěšující je, že překladatelka a korektoři dostali několik tisíc fotek s opravami, za mě to bylo přesně 8823 a to jsem se vydal cestou nežinýrovat se někoho kousnout (to pak je méně textu ve hře)
Gratuluji k dohrání, to je pokrok. A hele.. těch 8823 screenů jsi někomu posílal najednou a tento člověk (oběť) se ještě někdy ozval? :)
 

morfeus..

Překladatel
Člen
Neboj Farflame, nejsem sadista, bylo to v 28 balíčcích :D ale posílal v denních intervalech a Char ovšem dělal totéž, takže mají korektoři jistě za dveřmi hromádku neotevřených balíčků. Dlouho jsem s nimi o tom nemluvil, tak snad je nepřevezli nedejbože s mrtvičkou do pembrucké nemocnice na oddělení doktora Johnatana Reida, nemuseli by dopadnout dobře.:cool:
 
Neboj Farflame, nejsem sadista, bylo to v 28 balíčcích :D ale posílal v denních intervalech a Char ovšem dělal totéž, takže mají korektoři jistě za dveřmi hromádku neotevřených balíčků. Dlouho jsem s nimi o tom nemluvil, tak snad je nepřevezli nedejbože s mrtvičkou do pembrucké nemocnice na oddělení doktora Johnatana Reida, nemuseli by dopadnout dobře.:cool:
Prcek reagoval, tak ještě žije a já také. Pro vysvětlení všem: Ta "nálož" fotek nejsou jen chyby, jsou to i srceeny fotek, kde je vše v pořádku. Tímto odmazáváme X u každé věty, která je v pořádku, abychom poté mohli opravovat už jen ty, které mají např. chybu nebo je tam špatný rod apod. Tudíž se nebojte, takový průšvih ten překlad opravdu není. ;) Na to, že ty věty na sebe nenavazovaly, to naopak bylo i pro mě překvapení, že to tak špatné není. Jinak práce na odmazávání X z vět stále denně pokračuje. Nějakou dobu to ještě trvat bude. Sedíme u toho několik hodin denně, ale jde to opravdu pomalu. O to více oceníte, když hra bude kvalitně přeložená. :) Charlotte Anna.
 

morfeus..

Překladatel
Člen
Ahoj Gdoule, tak rozhodně souhlas s duplicitou obrázků. Jak bylo napsáno od Charlott, dělal se obrázek každého textu i správného, protože se hledá veškerý text ve hře a posuzuje se jeho správnost. A většinou to je tak, že proběhne rozhovor s osobou dokud se nevyčerpají všechny možnosti dialogu, po vyskočení z rozhovoru je dobré se pokusit ihned promluvit znovu, protože většinou ti osoba řekne, že si už nemá s tebou o čem povídat, ale třeba i třemi různými větami, což je třeba také zkontrolovat do té doby, než se začnou odpovědi opakovat. Pak je fajn odehrát kus příběhu a vrátit se znovu k postavě zda nemá nějaké připomínky k pokroku ve hře, ale je možné, že zopakuje už vyřčené fráze, ale kdo si pamatuje co řekla a tak pro jistou je třeba zaznamenat i to, aby nic neuniklo. A totéž dělá i druhý tester, protože jeho cesta hrou může odemknout jiné dialogy, přestože třeba většina z nich je totožná s těmi mými. No myslím, že jeden a týž text se může objevit i 3x nebo i 4x . Ale to neznamená, že je to pro korekci snadnější. Naopak korektor musí rozlišovat, zda už případné opravy udělal či nikoli, takže se musí stejně zaobírat každým obrázkem. Když tak čtu, co píšu, vlastně jsem docela rád, že jsem na straně testerů :D
 

Farflame

Překladatel
Člen
Neboj Farflame, nejsem sadista, bylo to v 28 balíčcích :D
No, to jsi mě teda uklidnil. :D


Prcek reagoval, tak ještě žije a já také.
Jasně. Tak ať se daří a vydržte až do konce.


Zajímalo by mě kolik screenů je duplicitních. Postava na ulici řekne větu a udělá se print screen.
Na to, že ty věty na sebe nenavazovaly, to naopak bylo i pro mě překvapení, že to tak špatné není. Jinak práce na odmazávání X z vět stále denně pokračuje. Nějakou dobu to ještě trvat bude.
Myslím, že tohle právě lidi nevěděli, že texty ve Vampyrovi jsou hloupým způsobem rozházené a člověk nedá dialogy dohromady, jedině při testování. Proto je těch obrázků tak šílený počet.
 
Top