• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Ubisoft končí s překlady her

Kdysi jsem si rád kupoval hry. Ty s češtinou jsem i více podporoval. Když odešlo EA, přestal jsem jejich hry kupovat a přestanu i ty od Ubisoftu.
 
Petice 12,328 hlasů ,tak kdyby jsme šli na 15000 a každej z těch 15000 lidí jsi tu hru za 1500kč nekoupil, tak je to ušlej zisk 22 500 000 kč je to tak?
 
Tak dabing do Mafie neni problem, ale titulky od UBISHITU jo, je to volake cudne toto, jo uz vim, jelikoz dubing je prece o dost levnejsi nez titulky, tak to potom jooooooo LOL
 
To je jednoduché, není čeština, tak to sosnu z warezu a počkám si na amatérský překlad a ubi ode mně nedostane ani korunu, 80% her co má ubi v nabídce her jsem koupil hlavně protože mají češtinu a ve většině případů gold edici a za plnou cenu.
Jen doufám že lidi nepodlehnete a tu hru nekoupíte, třeba si toho ubi pak všimne a pochopí, že ta čeština smysl má, pokud to koupíte, tak akorát ubi si řekně, že čeština na prodej nemá vliv a přestane všude lokalizovat.
 
Mě stejnak nikdy séerie AC nebavila, Far cry apd hry přes kopírák zničení Homam série viz 7 díl.. Přišlo mi to prostě nudné. Každopádně :) vzpomínám, jak jsem tenkrát koupil za plnou pálku Homam 5 :) ( takové radosti, co jsem měl ) sledoval jsem diskuzní fora a čekal až to budou mít v místní prodejně a ted ?... Mohl bych to přehazovat vidlemi :)
Mám tolik her, že už jsem hry přestal kupovat. Kolem 2000 tisíc ( roční investice do her tak +- 10000-20 000) her i různé balíčky her jsem přestal kupovat a raději si koupím 20 deka pochoutkového salátu než 5 her za euro. A posledního, co jsem si něco koupil je virtuální měna do hry.

Je prostě málo her, co stojí za to. Jediné na, co se ted soustředím je podpora překladatelů ( kteří prostě to nemají lehké ) a chci rozdat xy klíčů, ke hrám, co mám a pak se pustit konečně do her, co jsem si koupil .
 
Můj názor krásně vystihuje série Mass Effect. Vlastním zhruba 1500 her na různých platformách a ME 1-3 jsem si vždy poctivě koupil. ME:A jsem si stáhl a prachy poslal překladatelům. Odmítám platit za jednu hru dvakrát. Raději ten litr pošlu překladatelům a hru si stáhnu, než abych si koupil hru a těm, co ji pro mě udělají hratelnou nic nedal. Nemám problém s financemi, jde mi čistě o princip. Vývojář tu hru nedělal pro mě... nabídl mi to stylem "žer, jestli chceš, ale s přílohou nepočítej"... překladatel mi to pěkně naservíroval a popřál mi dobrou chuť. A zrovna od Ubisoftu mám skoro každý větší titul... chápu, že moc nepocítí, těch 5000, co jim ročně sypu (cca), ale pomůže to (klidně i víc, když to bude fungovat) někomu, kdo ty hry nejen pro mě rád přeloží.
 
Naposledy upraveno:
Radi by sme expandovali na východné trhy ako ČR, SR alebo Maďarsko... preklad? Jaaaj tak na to nemáme peniaze. Tak ako chcú kur. expandovať? Mať lepšie predaje? Od januára som čakal na preklad do Jedi a až teraz keď je urobená slovenčina si to môžem vychutnať. Jasné, človek rozumie ale keď prídem unavený z roboty posledné čo chcem riešiť zložité texty a siahodlhé dialogy v angličtine v AC. A že ich bolo v Origin alebo Odyssey. A to mi Slováci sme dávno museli prijať češtinu (i keď je na 95% rovnaká a rozdiely sú tak na úrovni dialektu) za svoju ináč by sme sa prekladu snáď vôbec nedočkali. Tu nieje o to čo sa vyplatí... ale čo sa v tej krajine očakáva. V Rusku čo nemá preklad tak sa skoro nepredá. A to Rusi kradnú a sťahujú vo veľkom.
 
Radi by sme expandovali na východné trhy ako ČR, SR alebo Maďarsko... preklad? Jaaaj tak na to nemáme peniaze. Tak ako chcú kur. expandovať? Mať lepšie predaje? Od januára som čakal na preklad do Jedi a až teraz keď je urobená slovenčina si to môžem vychutnať. Jasné, človek rozumie ale keď prídem unavený z roboty posledné čo chcem riešiť zložité texty a siahodlhé dialogy v angličtine v AC. A že ich bolo v Origin alebo Odyssey. A to mi Slováci sme dávno museli prijať češtinu (i keď je na 95% rovnaká a rozdiely sú tak na úrovni dialektu) za svoju ináč by sme sa prekladu snáď vôbec nedočkali. Tu nieje o to čo sa vyplatí... ale čo sa v tej krajine očakáva. V Rusku čo nemá preklad tak sa skoro nepredá. A to Rusi kradnú a sťahujú vo veľkom.
No protože češi/slováci si zanadávají u piva a pak to honem běží koupit, podle mě ubisoft testuje zda ta čeština se vůbec vyplatí dělat a jaké budou prodeje, odyssey se prodával hodně dobře, podle vyjádření člověka co s ubisoftem spolupracuje psal v jednom článku, že prodeje na našem trhu překonali veškeré očekávání ubisoftu. Takže podle mě budou porovnávat data prodeje odyssey a valhaly, takže pokud ubi zjistí, že prodeje jsou stejné, tak pravděpodobně se s češtinou rozloučíme v dalších následujících hrách, pokud rozdíl bude třeba 20x menší prodeje valhaly oproti odyssey, tak je to třeba trkne a řeknou si že ta čeština asi vliv měla a příště tu češtinu tam dají. Takže bude záležet na Vás zda to půjdete koupit a tu češtinu pak sabotujete nebo se na to vykváknete a tím jim ukážete, že ta čeština na prodeje vliv má. Já volím druhou možnost a počkám si na češtinu a pak to koupím.
 
Tak Ubisoft v posledních dnech rozesílá českým a slovenským zákazníkům hry Immortals Fenyx Rising dotazník, zda by si hru koupili, kdyby nebyla lokalizovaná do češtiny. Podle mě se snaží přijít na to, proč se AC Valhala prodává hůř než IFR a zda na za tím přece jen nebude absence lokalizace u první jmenované hry. Takže až budete odpovídat, lžete! Protože Valhalu neignorujeme kvůli opakování furt toho samého, ale kvůli chybějící češtině. ;)
 
Pokud mi dotazník pošlou (což se zatím nestalo), tak lhát nebudu a napíšu pravdu - že si Valhallu ani jinou hru nekoupím, pokud nebude obsahovat českou lokalizaci. Kvůli chybějící české lokalizaci jsem vyignorovala i recenze a další informace, prostě hra, která nemá češtinu mě nezajímá, protože já nezajímám vydavatele :) Pokud by lokalizaci měla, tak bych si přečetla a shlédla recenze a podle nich bych se rozhodla, jestli hru zakoupím hned, po vydání kompletní verze případně vůbec, ale nejspíš bych o ní minimálně uvažovala, protože vikingové mě docela zajímají.
 
Tak Ubisoft v posledních dnech rozesílá českým a slovenským zákazníkům hry Immortals Fenyx Rising dotazník, zda by si hru koupili, kdyby nebyla lokalizovaná do češtiny. Podle mě se snaží přijít na to, proč se AC Valhala prodává hůř než IFR a zda na za tím přece jen nebude absence lokalizace u první jmenované hry. Takže až budete odpovídat, lžete! Protože Valhalu neignorujeme kvůli opakování furt toho samého, ale kvůli chybějící češtině. ;)
Ta angličtina ve Valhalle je ale fakt těžká, pro lidi, co se zuby nehty běžně u her drží slovníku, aby věděli, co se děje, je podle mě valhalla takřka nehratelná a ubisoft to podle mě už zjistil.
 
@frostivj Nechci tě zklamat, ale tohle zrovna vydavatele úplně nezajímá :) Tam jde čistě o čísla, nic víc, nic míň.. Člověk co to chce hrát, to bohužel zkousne i v Angličtine, sice ji nerozumí, ale nějak to dohraje :) Ten dotazník bude spíš takový lehký zalepení úst uživatelů, aby se chvíli mluvilo o něčem jiném než ukončení podpory překladů. :)
 
@paras77 tak když hráč uvidí v gameplayi, že nemá tucha, o co běží, tak si to nekoupí, ne? nebo tak bych to asi udělal já :D od origins ty hry vypadají na chlup stejně, ubisoft na to plácne cenovku 60E s tím, že obvykle si musíte koupit ještě DLC, abyste věděli, jak dopadne příběh, a přidá jako bonus to, že spousta hráčů nebude tušit, o čem je řeč. Aspoň teda já, kdyby ta hra byla např. německy, bych za to ty peníze nedal.
 
@frostivj Taky bych byl rád, kdyby to bylo v Češtině rovnou. Pouze jsem poukazoval na to, že cena češtiny/prodeje se jim asi nevyplatí. :)
Těžko říct, kolik kopií se v ČR koupilo s češtinou/případně mají hráči předplatné, aby se jim zaplatila každá lokalizace v řádech stovek tisíc korun :)
Jednoduchá matematika, po odečtení nákladu na výrobu, marketing, distributory v jednotlivých zemích atd.. Má Ubisoft řekněme 20E z kopie, v ČR si to koupí 10000 lidí například to je 200000E náklady na výrobu češtiny jsou 20000-30000E..
 
@paras77 ona to zase až tak jednoduchá matematika není, protože jsou lidé, kteří si hru sice koupí, ale až když je kompletně hotová, tedy včetně všech opravných patchů a hlavně DLC, což jsem třeba já udělala u Odyssey a koupila jsem ji za 20€, přičemž základní hra stála tuším 60€, k tomu Session Pass případně DLC zvlášť, prostě nezaplatila jsem ani zdaleka tu částku, kterou by Ubi chtěl. A abych byla upřímná, ani bych tolik nedala a celkem lituju i těch 20€, protože ta hra prostě není dobrá. Je hezká, je tam spousty informací ze starého Řecka, ale hra jako taková mě prostě po nějakých 20 hodinách přestala bavit a po 42 hodinách jsem přestala hrát a pochybuju, že se k ní vrátím.

Takové Watch Dogs 1 i 2 jsem dostala zadarmo přímo od Ubi a i když jsem jedničku dohrála, tak mě neinspirovala koupit si DLC, druhý díl nebo nějakou jinou hru. The Crew jsem také dostala, strávila jsem tam asi hodinu, první závod mě neskutečně vytočil, protože protivník naprosto evidentně cheatuje a hra byla taková prázdná a nudná, když to srovnám s Forza Horizon 4, tak Forza kypí životem a stále tam je co dělat. Far Cry mě nebaví, nemám ráda střílečky a Rayman taky není zrovna pro mě. Takže já vlastně ani nejsem cílovka pro Ubi, protože nedělají hry, které by mě zaujaly (tedy dělají, ale poměrně dost špatné, AC, Watch Dogs a The Crew jsou hry pro mě, ale musely by být lepší). Takže se obávám, že nízké prodeje ani s češtinou příliš nesouvisí...
 
@Abby Právě tam je trošku zakopanej ten pes, většina lidí co si hru pořídí, si ji koupí až později.. Tím pádem výrobce u jednotlivých zemí spíše počítá exkluzivní prodeje na začátku za plnohodnotnou cenu.. Bohužel si myslím, že Ubi stejně jako většina velkých firem, která dělala něco pro náš trh spíše přesunul aktiva jako ostatní směrem na Polsko, které je pro ně zajímavější cílová destinace v našem bloku.. Z hlediska gamingového trhu a celkově velikosti toho trhu jsou někde jinde a ČR se spíše začíná pouze prodražovat no..
 
@paras77 Toto je veľká pravda... kedysi bol pre nich ČR (plus Slovensko ako bonus) zaujímavé. Robili sa dabingy a Praha bola blízko Nemeckým firmám. Potom sa to všetko začalo rýchlo meniť napr. 2K Czech skončilo, naopak CD projekt zažil neskutočný úspech a v podstate potiahol celú Poľskú scénu. Dnes najväčšie hry sa bez Poľštiny prakticky ani nevyskytujú.
 
@frostivj Taky bych byl rád, kdyby to bylo v Češtině rovnou. Pouze jsem poukazoval na to, že cena češtiny/prodeje se jim asi nevyplatí. :)
Těžko říct, kolik kopií se v ČR koupilo s češtinou/případně mají hráči předplatné, aby se jim zaplatila každá lokalizace v řádech stovek tisíc korun :)
Jednoduchá matematika, po odečtení nákladu na výrobu, marketing, distributory v jednotlivých zemích atd.. Má Ubisoft řekněme 20E z kopie, v ČR si to koupí 10000 lidí například to je 200000E náklady na výrobu češtiny jsou 20000-30000E..
to je nějak moc, ne? četl jsem, že obrovskej skyrim stál milion a čtvrt. je to sice dost levný podle mě a je to už doba, ale dost pochybuju, že by se to posunulo o tolik. 5 mega to podle mě zdaleka nebude. A prodeje za první týden tvoří dost značnou část všech prodejů, KCD překonalo milion asi za 5 dní či kolik, a teď jsou někde přes 3M
 
nevím zdali se to sem doneslo ale vypadá to že Ubisoft zase začne s českými překlady
 
@paras77
no minimálně teť ubisoft posílá E-mail ohledně lokalizace k immortals fenyx rising zda-li o to je zájem takže to vypadá že česká lokalizace zase bude
 
@SEJBRcz Řešili jsme to trošku výše, tak si to můžeš přečíst :) To že posílá dotazník Český support ještě nic moc neznamená :)
 
Back
Top