• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Novinka 

The Walking Dead: Final Season, první epizoda lokalizována

Září je na poli překladů období obrození projektů, které se přes léto vyhřívaly v klidu na překladatelských stolech, aby začátkem školního roku vykoukly na všechny fanoušky lokalizací.

Ne jinak, je tomu i dnes, kdy vychází překlad k první epizodě The Walking Dead: The Final Season, kde se v roli Klementýnky vydáváte vstříc dalšímu dobrodružství ve světe nemrtvých, a kde vaší jednou z mnoha starostí bude ochrana Alvina Juniora.
Za překladem stojí TheSpyker tým, za kterým stojí pod stejným nickem vystupující @TheSpyker, který si pro Vás připravil pár vět, o právě dokončeném překladu a jeho týmu:

Překlad vychází těsně před naším 2 výročím od založení týmu, za tu dobu jsme ušli dlouhou cestu. Aby toho nebylo málo, tak na 20.9.2018 pro vás máme připravené překvapení, ale to si ještě necháme pro sebe.

Náš tým se skládá hned z několika členů, kterým bych chtěl touto cestou poděkovat za dvouletou neutuchající spolupráci. Největší zásluhy na překladech má podle mě překladatelka ABigWhiteWolf, která si navzdory tomu, že tráví většinu dne v práci a má i jiné povinnosti, vždy nakonec najde čas ke zdokonalování překladů, opravám chyb a dalším korektorským pracím na češtině. Také bych rád poděkoval Domovi a DaNkovi, kteří tvoří úžasnou korektorskou dvojici, jenž nejen že zdokonalovali starou sérii, ale zvládli k tomu všemu i práci na té poslední. Spoustu času tomu samozřejmě věnují i naši ostatní překladatelé a ti si zaslouží být minimálně zmíněni: DNLS, Martanius, Firebind.
Také bychom rádi vzdali hold @MerlinSVK za pomoc s fonty.

Během překladu jsme se setkali i s kuriózními situacemi, kdy za zmínku stojí analytický objev Martaniuse, který narazil na technický oříšek spočívající v rozdělení různých popisků do několika různých samostatných souborů, kdy až teprve jejich spojením došlo k vytvoření celých vět. Například "Pick up Skull", kdy "Pick up" bylo v jednom textovém souboru a "Skull" zase v úplně jiném. V češtině máme skloňování, takže u některých podobných vět to byl oříšek, především když se část věty používá u vícero předmětů. Další takovou pikantností bylo, že Telltale občas napíší větu, která se ve hře zobrazuje jako titulek, ve více souborech, ale hra to nakonec bere třeba jen z jednoho. Nebyl to ani tak oříšek, jako spíše otrava dohledávat stejnou větu v x souborech, když by to mohlo být v jednom. Tohle už nás tolik nerozhodilo, protože se to táhne přes všechny hry od Telltale, ale doufáme, že jednou si v tom udělají pořádek a nebudou nám vytvářet zbytečné duplicity.

První episodou samozřejmě naše práce nekončí a vy se tak můžete těšit na další epizody od našeho týmu, které vám naservírujeme jak jen to bude možné.

Ještě jsem chtěl dodat, jak strašně si vážíme podpory od všech našich fanoušků a kohokoliv kdo si stáhne naší práci, na které jsme pro vás tak dlouho pracovali. Přikládám odkazy na všechny místa kde nás můžete najít.
Stránky: https://spykerpreklady.blogspot.com/
Facebook: https://www.facebook.com/thespykertym/
Discord: https://discordapp.com/invite/fdBUZhs

TheSpyker - Manager TheSpykerTýmu

Profil překladu: The Walking Dead: The Final Season

Text si pro vás připravil @The Spyker
 
Vedoucí Telltale Games jsou pěkní par*chanti .Už nějaký čas museli vědět, že to půjde do kopru a stále nabírali noví lidi a to někteří se kvůli tomu přestěhovat přes půl ameriky(Californie). Zařídí si tam extrémně drahé bydlení a potom fuck off a to ještě na konci měsíce. A ještě vydat Walking Dead a potom ho zrušit ,když to rozhodně museli věděli několik dní/měsíců dopředu. Dost lituji těch propuštěných lidí. Doufám že je zažalujou ...
 
Vedoucí Telltale Games jsou pěkní par*chanti .Už nějaký čas museli vědět, že to půjde do kopru a stále nabírali noví lidi a to někteří se kvůli tomu přestěhovat přes půl ameriky(Californie). Zařídí si tam extrémně drahé bydlení a potom fuck off a to ještě na konci měsíce. A ještě vydat Walking Dead a potom ho zrušit ,když to rozhodně museli věděli několik dní/měsíců dopředu. Dost lituji těch propuštěných lidí. Doufám že je zažalujou ...
Dle mého názoru se snaží přijít s možností jak dokončit Walking Dead. Navíc Telltale se snaží pomoct i jiná studia jako Blizzard, Ubisoft, Dice, atd.
Uvidíme jak se to vyvrbí, každopádně zatím můžu nabídnout tuto petici:
https://www.change.org/p/telltale-games-telltale-to-finish-the-walking-dead-the-final-season

Nechci tady dělat nějaké obvinění, či být nějak naštvaný vůči Telltale, protože mi to přijde zbytečné. V poslední době udělalo Telltale pár špatných rozhodnutí vedoucích k této situaci.
 
Telltale jsou retardi, co asi měli chodit na nějaký semináře jak vést byznys, protože to absolutně nezvládli, ale osobně si myslím, že to Walking Dead bude s nějakou pomocí dokončeno, ale třeba novýho Wolfa, na kterýho čekám roky!!!! Tak toho už se nedočkáme určitě.
 
@Barbar
To že mě neznáte je absolutně v pořádku. Být vámi asi bych se taky neznal :D
Jsem Manager a Zakladatel TheSpykerTýmu, což je malý překladatelský tým, který jsem založil před dvěmi lety.
 

Barbar

Čestný člen
@The Spyker aha a mluvíte za všechny nebo za sebe nebo za překlady ? Víte vždy mně překvapí když někdo přijde a začne slovem my. Naposledy jsem tohle viděl na Rejčce, ale to je šermířská záležitost kde někteří šermíři mají honosáky a mluví staročeštinou protože mají role šlechticů.
 
Ahoj,jak pokračujete z překladem 2 části?Byla tento týden vypuštěna další část a jak to vypadá asi to dokončí celé....
 
Dokončí , ale jiné studio, takže těžko říct jestli to nenaruší překlad, ale tak snad engine a všechno by mělo zůstat stejné, oni to jen převezmou.
 
Na pokračování TWD:TFS bude pracovat Skybound Games.
Momentální stav:
3.Epizoda - Pravděpodobně 6. listopadu*
4. Epizoda Pravděpodobně 18. prosince*

* Potvrzen odklad. Data vydání budou upřesněna po oznámení
Na překladu druhé epizody samozřejmě pracujeme.
 
P

permonik

Návštěvník
Ahoj,moc děkuji za češtinu,povedla se :)
Jinak dobrá hra,který táhne hlavně příběh a netradiční zpracování. Jsem rád,že to nakonec podle všeho budou nadále vyvíjet pod jiným vedením.
Těším se na češtinu ke druhé epizodě. Filip
 
Top