1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

The Journey Down 1.0

Výtvarně originální hra s jamajskou reggae tématikou.

  1. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

    Apoliener přidal nový překlad:

    The Journey Down - Výtvarně originální hra s jamajskou reggae tématikou.

    Zjistěte více o tomto překladu...
     
  2. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

    První kapitola je přeložena, kdyby měl někdo zájem o testování, tak je tady možnost :)
     
  3. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

  4. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

  5. Vosk

    Vosk Člen

    Kdy bude vydán překlad i pro třetí kapitolu? Prosil bych aspoň o přibližný termín.
     
  6. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

    Termíny jsou dost ošemetná věc, pokud bych měl mluvit o plánovaném termínu tak už to mělo být, ale určitě bych rád nejdéle do konce roku, ale bohužel záleží na plno okolnostech.
     
  7. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

    Situace je taková, že mám něco přeloženo, i když to není mnoho z toho důvodu, že jsem dodělával jiný překlad, brzy snad bude schválen zde na překladech, ale narazil jsem trochu na problém s texty, mnoho vět je duplikovaných a to vážně hodně krát, až třeba 80x jeden řádek, nenašel by se tady náhodou někdo, kdo by dokázal pomoci nebo poradit ohledně zjednodušení práce s texty?

    Texty jsou v 84 textových souborech, které jsem všechny vložil za sebou do jednoho excelového souboru, který má dohromady téměř 42 tisíc řádků, ale reálně bude unikátních třeba jen 15-20%, dle odhadu z prvního a druhého dílu. Jedná se mi tedy o to, jestli je nějakou cestou možné "vyfiltrovat" unikátní řádky pro překlad a nějakou jednoduchou cestou přeložit všechny duplikace.
     

Sdílejte tuto stránku