• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
The Journey Down

The Journey Down 1.0

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
Apoliener přidal nový překlad:

The Journey Down - Výtvarně originální hra s jamajskou reggae tématikou.

Vítám vás u překladu The Journey Down.

Jedná se o klasickou adventuru se vším všudy, celá hra je rozdělená do 3 kapitol během, kterých bude objevovat celý příběh hry. Hra vypadá krásně, netrpí žádnými bugy a je kompletně nadabovaná.
Zjistěte více o tomto překladu...
 

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
První kapitola je přeložena, kdyby měl někdo zájem o testování, tak je tady možnost :)
 

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
Termíny jsou dost ošemetná věc, pokud bych měl mluvit o plánovaném termínu tak už to mělo být, ale určitě bych rád nejdéle do konce roku, ale bohužel záleží na plno okolnostech.
 

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
Situace je taková, že mám něco přeloženo, i když to není mnoho z toho důvodu, že jsem dodělával jiný překlad, brzy snad bude schválen zde na překladech, ale narazil jsem trochu na problém s texty, mnoho vět je duplikovaných a to vážně hodně krát, až třeba 80x jeden řádek, nenašel by se tady náhodou někdo, kdo by dokázal pomoci nebo poradit ohledně zjednodušení práce s texty?

Texty jsou v 84 textových souborech, které jsem všechny vložil za sebou do jednoho excelového souboru, který má dohromady téměř 42 tisíc řádků, ale reálně bude unikátních třeba jen 15-20%, dle odhadu z prvního a druhého dílu. Jedná se mi tedy o to, jestli je nějakou cestou možné "vyfiltrovat" unikátní řádky pro překlad a nějakou jednoduchou cestou přeložit všechny duplikace.
 
Top