1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Technická "pomoc" s překladem hry DUNE 1

Téma ve fóru 'Hledám pomoc' založil Delabela12, 10 Květen 2015.

  1. Delabela12

    Delabela12 Host

    Hra volně ke stažení například zde: http://www.bestoldgames.net/stare-hry/dune.php

    Vím, jedná se o poměrně prehistorickou záležitost, ale právě proto mě před časem zarazil fakt, že na tuto hru neexistuje čeština. A z toho důvodu jsem se rozhodl, že bych tuto hru rád na vlastní pěst přeložil a dal k dispozici budoucím generacím.

    Problém je ale v tom, že vůbec netuším, jak se dostat k textovým souborům ve hře a proto bych rád touto cestou poprosil někoho, kdo má s překlady bohatější zkušenosti, jestli by mi nemohl pomoci, připadně poradit, jak se k oněm textům dostat.

    Za jakoukoliv pomoc budu velmi vděčen!
     

    Přiložené soubory:

    • dune1d.jpg
      dune1d.jpg
      Velikost souboru:
      28,1 KB
      Zobrazení:
      69
  2. Barbar

    Barbar Čestný člen Tým COTT

    huch....synku tohle je hodně ale hoděn stará záležitost na tu jsem ani angličtinu nepotřeboval (ale strávil jsme u ní spousty hodin to je pravda :) )

    Zkusím se podívat ale varuji tady máme co dělat s Dosem :)
     
  3. Hekimen

    Hekimen Vox Populi Tým překladyher.eu Tým COTT

    No tahle hra používá opravdu hodně pradávné tipy souborů, pokud někdo bude té ochoty a podívá se na to, pro mě by to znamalo příliš mnoho studování jak texty vytáhnout, tak tady jsem našel alespoň zajímavý thread, který určitě pomůže:
    http://forum.dune2k.com/topic/17217-rewriting-cryos-dune-1-it-seems-possible/

    hodně zajímavý jsou pak z vlákna posty 37, 64, 120
     
    Naposledy upravil: 11 Květen 2015
  4. Barbar

    Barbar Čestný člen Tým COTT

    Takže díval jsem se na to a je to práce na dlouho pokud není utilita musela by se naprogramovat nebo natvrdo to překládat přes hexa editor...jak se to dělalo někdy i v 90 letech...(pokud to ta hra umožní) ale není to žádná procházka růžovím sadem.
     
  5. Jurgen82

    Jurgen82 Host

    Lost Eden, který jsem před rokem přeložil, používá stejnou strukturu souborů. Ještě jsem detailněji neprozkoumával, ale pokud máš ještě velký zájem o překlad, můžeme spolupracovat...
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
  6. Rescue

    Rescue Člen

    Zdravím,

    chtěl jsem přeložit z nostalgie Dunu 1. Nevíte, někdo jak na to? S překládáním po technické stránce, zkušenosti nemám, Překládám čistě texty. Za rady děkuji. Slyšel jsem, že je těžké se dostat do textových souborů této klasiky.
     
  7. Jurgen82

    Jurgen82 Host

    Ahoj, téma na tuto hru bylo založené mezi prvními (takže teď je tady duplicitní, nevím co na to Admin).
    Abych ti odpověděl - Já tehdy tomu klukovi odpovídal, že jsem přeložil hru Lost Eden a pamatuji si, že Duna používá stejné soubory. Takže veškerou techniku mám zvládnutou. Pokud bys opravdu chtěl vytáhnout texty a spolupracovat se mnou, tak mi ještě jednou potvrď tvoji chuť překládat a pošlu ti texty.
     
  8. Decker

    Decker Člen

    Myslíte, že to ještě někdo bude hrát? Nemyslím si, že čeština k této hře je k něčemu... no snad se pletu.
     
  9. Rescue

    Rescue Člen

    Čeština má smysl, navíc pro fanšmejkry, plus jakoukoli hru má smysl překládat, už kvůli tomu, že mě to baví, a je to dobré na zlepšení angličtiny. Jurgene, toho týpka co to tu založil znám, je to jouzek, a nadával na lidi od Divinity, že jim překlad trvá sto let, tak dostal ban :D ... Tak jsem se toho ujal já, ptže Pillars už je skoro hotový, tak jsem si to chtěl vzít jako bokovku. Takže se můžem domluvit a dělat na tom :) a zapojil bych i Delabela, který by mohl přidat ruku k dílu, i když anglicky mu to moc nejde, ale říkal, že zná názvosloví :D
     
  10. Jurgen82

    Jurgen82 Host

    Texty zde. Po překladu prosím poslat zpět, můžete i částečně pro stálé ověřování funkčnosti. Prozatím jsem vytvořil svůj promo obrázek s funkčností textů (zatím bez diakritiky, ale tu zpracuji výhledově brzy).
     

    Přiložené soubory:

  11. Decker

    Decker Člen

    To má opravdu jen tak málo textu? Tohle snad ani nestojí za založení tématu :D
     
  12. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu


    Řekněme, že opravdu chování tohoto uživatele občas hraničilo s příčetností... Každopádně BAN má za vlastnění několika účtů zde na webu, nikoliv za nadávání. Asi myslel, že z jednoho účtu bude nadávat a z druhého účtu bude hodný chlapec a nikdo si toho nevšimne...
     
  13. Barbar

    Barbar Čestný člen Tým COTT

    *smrk* delabrutale ...to byl alespon magor :D A jak jsem ho vytrollil s tou češtinou .....někdy mně celkem chybí :)
     
  14. Rescue

    Rescue Člen

    To je jeho styl :). Vysírat, to on umí, každopádně, je asi nemožné, aby tu mohl být aktivní? :)
     
  15. Díky! Na překladu se právě pracuje. Až bude přeloženo, pošleme zpět.
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1

Sdílejte tuto stránku