1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Syndrome 1.0

Překlad sci-fi hororovky ve stylu Dead Space a System Shock

  1. Farflame

    Farflame Člen

    Farflame přidal nový překlad:

    Syndrome - Překlad sci-fi hororovky ve stylu Dead Space a System Shock

    Zjistěte více o tomto překladu...
     
  2. Zdravím, za prvé: děkuji za to že překládáte tuto hru a za druhé: jak to prosím vypadá s překladem už se na něj těším :)
     
  3. Farflame

    Farflame Člen

    No, když už jsme s tím začali, tak jsme to dotáhli. Čeština je prakticky připravena, ještě není hotové video, kde bude intro a zřejmě krátká ukázka ze hry.
     
  4. Budu vše hotové do konce příštího týdne ? Nebo kdy můžeme cca češtinu očekávat ? Omlouvám se za to že jsem nedočkavý :woot: :)
     
  5. Farflame

    Farflame Člen

  6. Farflame

    Farflame Člen

  7. Diky moc za preklad. Bonus v podobe dabingu od Fenixe take mile prekvapil. At se dari.
     
  8. Apoliener

    Apoliener Tým COTT Člen

    Musím říct, že překlad i přes nemožnost přeložení určitých věcí je super a dabing opravdu skvělej a nebejt toho ani bych hru nikdy nevyzkoušel, ale ač jsem se snažil hru mít rád, tak dlouhé a časté načítání (dokonce i na SSD), backtracking, občasné bugy (zasekávání se o hrany) a naskriptovaná AI bez slušné inteligence pro mě hru dost sráží :/
     
  9. carHrozny

    carHrozny Člen

    Teda klobúk dole.Dabing je fakt na hodne slušnej úrovni.Jediné čo som si všimol tak niekde pred koncom Naomi nemala predabované 2 vety/bolo ticho/,cz titulky boli,inak výborné.Čo sa týka hry tak tam to dosť šrípe.Bugov hodne ten save load mi riadne pil krv.Hodím sem časť mojej recenzie na STEAME ohľadom save.

    "Myslím,že je snáď normálne,že keď zabijem 5 príšer a dám save tak príšery sú mrtve.Tu ale nie.
    Debilný system tejto hry funguje tak,že ak si vyčistíte celú jednu palubu,vrámci jednej úlohy samozrejme,dáte save ale posledná vás zabije tak save vlastne len vráti vašu postavu na miesto vašeho posledného uloženia.A ... teraz pozor....všetky zabité príšery žijú.Ovšem najhoršie je,že ak ste príšery zabíjali zbraňami kde sa používa strelivo tak smola.....strelivo po loade je minuté ale príšery žijú.Naozaj stupidne riešenie."

    Ten dabing hre hodne pomohol,dokonca mi hlas hlavného hrdinu pripomínal hlas Jacka z Far cry 1.Cool :D
     
    Naposledy upravil: 24 Srpen 2018
  10. Farflame

    Farflame Člen

    Díky. Jsem rád, že dabing potěšil.


    Díky. Mě osobně dabing taky příjemně překvapil, když jsem dostal první větší várku. Hlavně hlavní hrdina. Samozřejmě některé věci se ještě předabovávaly, ale celkově si nemůžu pomoct - líbí se mi víc než mnohé známější profi herní. Ale já nejsem objektivní. :)


    No jo, upozorňoval jsem, že hra není bez chyb.


    Myslíš jeho hlas v originále nebo v české verzi byl taky dabing? Far Cry jsem nějaký čas hrál, ale tohle si vůbec nevybavuju.

    Díky. Ohledně té Neomi to je divné. Můžeš mi napsat ty věty, které se objevily v titulkách nebo poslat screenshot?
     
  11. carHrozny

    carHrozny Člen

    Myslel som v českej verzii.Ak si to nevybavuješ tak tu máš na pripomienku odkaz.Jack začína v 3:00



    Čo sa týka tých 2 viet skúsim sa na to pozrieť či to ešte nájdem v loade.
     
  12. Farflame

    Farflame Člen

    Ok.

    Tak Jacka mluví Tomáš Jirman, celkem dobře. U některých vět je slyšet, že se snaží mluvit trochu drsněji, než je jeho přirozený hlas. Nicméně Swobi z Fénixu podal jako Galen minimálně srovnatelný výkon.
    Zvláštní je, že se mi zdálo, jako bych mezi těmi anonymními vojáky slyšel někoho z Fénixu... možná Cupida. :)
     

Sdílejte tuto stránku