1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Doporučené Novinka Startuje překlad k Fallout 76

Téma ve fóru 'Bleskovky' založil Leffi, 30 Listopad 2018.

  1. Leffi

    Leffi Vládce trollů Tým překladyher.eu

    Vždycky, když už si začnu připadat starý a začnu se domnívat, že už je toho skutečně málo, co mne může překvapit, stane se něco, při čem jednoduše konstatuji, že jsem zjevně ještě všechno nezažil a stále se můžu nechat směle překvapovat.

    Když jsem v červnu sledoval zahájení E3 a hlavně pak panel Bethesdy, bylo jasno, že Fallout 4 už se DLC s kooperativním režimem nedočká, protože se převrtěl na nový díl z univerza, kterým měl být Fallout 76. Byla to prezentace plná pokory a usměrňování vášní, že se pro Bethesdu a hlavně pak pro řečnícího Todda Howarda jedná o počin, který je pro něj samotného i jeho tým něco úplně nového. No, aby taky ne, když se rozhodli vzít léty ověřenou sérii zaměřenou na hru jednoho hráče a udělali odbočku do online světa.
    Pecka pak bylo samotné oznámení, že hra vyjde ještě letos. Jak řekl, tak se stalo.

    Mnozí jistě vědí, jak to se startem Falloutu 76 dopadlo. Přišlo mi, jako by celý svět najednou na prezentaci Todda Howarda zapomněl a spustil hejt, který pamatuji pouze u No Man's Sky. Stále jsem však přesvědčen, že u NMS byl ten hejt oprávněnější než u F76.
    To je, ale do jiného typu článku a mnoho jsem k tomu řekl ve svých živých vysíláních právě z Fallout 76, který hraji od zpřístupnění bety pro Evropu na Xbox One.

    Nyní se však našli stejní blázni, kteří se nenechali všeobecnou situací kolem hry odradit, zjistili si potřebné detaily a možnosti kolem překladu, a když se ukázalo, že je možné hru začít překládat, bez dalšího se pustili do práce!
    Jak jistě víte, ale jen připomenu, Fallout 76 je totiž postaven na úplně stejném základu jako svého času Fallout 4, jen je notně upravený engine hry, ale nástroje pro překlad, i dokonce střípky textů, bylo vcelku snadné převést do kompatibility s novým dílem, takže tady klacky pod nohy nepřišli.

    Překlad v současné chvíli vzniká hlavně pro PC, do kterého jej dostat nebude problém. Konzolisté na PS a Xboxu, budou muset počkat na slíbenou podporu modifikací, kterou snad Bethesda uvolní v brzké době.

    Překladu se ujala dvojice @Iver a @Spid3rUL , kteří se tak postaví, jako dvoučlenná armáda, vedle dvojice přeživších, kteří dnes dokončují zbývající řádky překladu k Falloutu 4.
    Už jsem jim osobně řekl, že jsou cvoci. Dali mi za pravdu a dodali, že je to baví a mají to něco jako svatou misi nebo co, což mě uklidnilo, protože kdyby nepřiznali svou šílenost, těžko bych jim uvěřil, že by to mohli zvládnout.

    Nezbývá než jim držet palce a doufat, že se nejen zlepší kvalita hry, ale že si hru jednou zahrajeme skutečně v češtině.
    Já budu překladatele bedlivě sledovat a věřím, že mnozí ze zdejších fanoušků také.

    Nabídnout svou pomoc s překladem může samozřejmě kdokoliv v profilu překladu, jak jsem psal již mnohokráte, nábor k překladům de facto nikdy nekončí.


    Profil překladu: Fallout 76

    Záznam živého přenosu s představením velmi rané fáze překladu:
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
    • To se mi nelíbí To se mi nelíbí x 1
    Naposledy upravil: 2 Prosinec 2018
  2. nevěřím svým očím myslel jsem že Fallout 76 je moc složitý na překlad ale super těším se
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1
  3. CougarCS93

    CougarCS93 Člen

    Na jednu stranu respekt, na druhou stranu nepochopení ... Ta hra je sračk* , to je prostě fakt, navíc je to "multiplayer" a navíc se Bethesda zavázala že to bude udržovat roky a roky a nebo až bude Howard pod drnem , tak to jsem zvědav, jakt o budete ty roky udržovat, jestli každej update tu češtinu zničí, nebo překope dost věcí :D
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 3
    • Nesouhlasím Nesouhlasím x 1
  4. Aristarch

    Aristarch Člen

    CougarCS93 ...Ako tiež som sa nad tým zamyslel. Tiež mi to prišlo divné, že práve na takúto hru sa nájde čas, pri tom sa neprekladá veľa iných, skvelých hier. Alebo aspoň hry, ktoré majú slušný singleplayer ako mal Titanfall 2 či aj Call of Duty: WWII... Dokonca aj čeština do No Man's Sky stojí. Ale zasa... ľudom, ktorý nemali možnosť sa na škole učiť AJ... alebo sú jazykovo menej zdatní to určite pomôže. Zamrzí, že vydavatelia ako EA alebo aj Bethesda prestali hry do češtiny prekladať... pri tom hry na Playstation sa prekladajú viac do češtiny ako kedykoľvek predtým. Napríklad na PS1 bolo myslím do češtiny preložená len jedna hra. Česká pobočka PlayStationu si zaslúži obrovskú pochvalu. Aspoň že Ubisoft sa na PC ešte stále snaží...
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 3
    • Nesouhlasím Nesouhlasím x 1
  5. predatorcz

    predatorcz Člen

    CougarCS93
    Každý hraje co ho baví. A říc o hře, že je to sra*čka je blbost. Akorát to ukazuje jaký lidi jsou ovce a nechají se strhnout recenzema a lidmi co hráli max dvě hodiny. Za mě je hra úplně v pohodě. Těším se na češtinu. Jste borci :thumbsup:
     
    predatorcz
    Tato zpráva od uživatele predatorcz byla vzhledem k negativnímu hodnocení skryta. (Zobrazit zprávu)
    • To se mi nelíbí To se mi nelíbí x 5
    • To se mi líbí To se mi líbí x 3
  6. Chidlink

    Chidlink Tým COTT Člen

    No tak já se podle recenzí docela řídím a podle videí na youtube. Podle čeho jiného bych se měl asi orientovat, když se rozhoduju jestli hru koupit nebo ne. No a když většina recenzí dává kolem 5/10 a hodně lidí na hru nadává, tak to opravdu nebude asi to pravé ořechové. Dle mého názoru vyhozený čas a ztráta překladatelů na mnohem lepší hry.
     
    • Nesouhlasím Nesouhlasím x 3
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
  7. Aristarch

    Aristarch Člen

    Chidlink > Mne sa už veľakrát stalo, že recenzie boli zlé, hráči hru kladne neprijali, často práve kvôli recenziám hre šancu nedali (alebo na ich základe boli voči hre zaujatí)... ale keď som hru kúpil... nielen že ma bavila... ale niektoré takéto hry patria dodnes medzi moje obľúbené. Treba uvedomiť, že názor recenzenta je čisto subjektívna vec.... a kopa webov sa prikláňa hodnotením k iným webom... hráči sú manipulovateľní presne tak, ako hociktorí iný kupujúci... a tak odporúčam aj ja... hru si pozrieť.. nezavrhnúť a vyskúšať. Mne sa skôr stáva opak... a to, že hra slávi úspechy.. samé dobré hodnotenia od kritikov... reakcie hráčov kladné... kúpim hru a nebaví ma... :)
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
    • Nesouhlasím Nesouhlasím x 1
  8. Iver

    Iver Člen

    Updaty by neměli měnit již přidané texty. Maximálně je jen upraví. S tím si ale poradí import/export funkce. Takže při vydání nové verze se vždy zkompiluje celý překlad a updater se již o vše postará. Maximálně co se může stát bude to, že nové texty nebudou nějakou dobu přeložené.
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1
    Naposledy upravil moderátor: 1 Prosinec 2018
  9. Iver

    Iver Člen

    Překlad je amátérský. To znamená, že hru překládáme ve volném čase a zdarma. A překládáme hru, která nás baví. Každého baví jiné hry a každý pokládá za skvělou hru něco jiného.
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 4
    • Souhlasím Souhlasím x 3
    Naposledy upravil moderátor: 1 Prosinec 2018
  10. Ahoj jsem rad ze jste tuto hru neodsoudili jako recenzenti..A drzim palce..Dekuji.Cestinu jsem nahral a je funkcni.Pouzil jsem ten bakatools
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1
  11. Vik27

    Vik27 Člen

    Škoda, že se spíše nesoustředíte na dopřeložení všech částí Fallout 4 :/
     
    • To se mi nelíbí To se mi nelíbí x 1
  12. Mě přijdou takovéto výčitky tak trochu chucpe... Místo abychom byli rádi, že překladatelé překládají (zadarmo a ve svém volném čase), tak se je tu někteří snaží mistrovat ve stylu "proč překládáte tohle a ne tamto"... Překladatelé překládají to, co je baví... A to zcela opomíjím skutečnost, že do překládání F76 se pustil úplně jiný tým, než který překládá F4...

    A také to píšu jako někdo, kdo F76 zkusil v betě, nijak ho neoslovil a asi ho nikdy hrát nebude... (Naproti tomu jsem F4 již dvakrát dohrál...)
     
    • Souhlasím Souhlasím x 2
    Naposledy upravil: 1 Prosinec 2018
  13. Rhaegar

    Rhaegar Člen

    Jak je to technicky pořešené? Tady na to dojel Godxon co překládal SW Batlefront II a měl s tím jenom problémy. Tak ono i logicky dává smysl, že když dělám online hru tak nechci aby si tam každý "panák" měnil co se mu zamane.
     
  14. Leffi

    Leffi Vládce trollů Tým překladyher.eu

    Pořídil jsem verzi pro PC, abych mohl přispět k případnému testovaní češtiny. Začátek ve Vaultu by měl být, více měně, přeložen tak to přijď omrknout se mnou, trochu se namlsat, aby to čekání bylo snesitelnější.

    Budu vysílat v cca 20:30 na https://twitch.tv/tenleffi
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
  15. Iver

    Iver Člen

    [QUOTE="Ka...[/QUOTE]
    Doporučujeme nejnovější verzi kde je instalace už jen o zkopírování dvou souborů :)
     

Sdílejte tuto stránku