• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Rozhovor 

Rozhovor s Godxonem (nejen) o Batmanovi

V dnešním rozhovoru Vám představíme překladatele, který na našem portálu vystupuje pod přezdívkou Godxon 1, a který překládá například epizodického Batmana od Telltale.




1. Řekni nám něco o sobě. Kolik Ti je, odkud jsi, čím se živíš/co studuješ,...?

Jmenuji se Honza, je mi 15 let a žiji v Opavě. Aktuálně studuji na jednom z místních gymnázií.

2. Jak ses dostal k překládání a jaké jsou Tvé dosavadní zkušenosti?
Hmm... jak jsem se dostal k překládání? No, začalo to tím, že jsem skoro před třemi lety přeložil program PlayClaw 5, jelikož jsem v té době nesnášel, když nějaký program/hra nemá český překlad.
Češtinu jsem následně odeslal vývojářům a ti kupodivu překlad vydali oficiálně. A to mě nastartovalo. Dále jsem přeložil hry Goat Simulator a AC Liberation (spolu s dalšími lidmi).
Nyní překládám Parkitect (pozn.: čeština vyjde v příští aktualizaci) a spolu se Stortokim a Zhilianem epizodického Batmana od Telltale Games.



3. Na 15 let docela slušná historie. Podle čeho si vybíráš hry k překládání? Je to hodně různorodá směsice.

Podle toho, co mě baví a zrovna hraji. Obecně mě baví asi všechny žánry her, až na RPGčka a adventury.

4. Batman od Telltale je vlastně adventura. Co si o ní myslíš? Ohlasy mi obecně přijdou dost negativní, podobně jako svého času na Game of Thrones od stejného studia.
Mě to baví. Špatná hodnocení podle mě vyplývají z toho, že se Telltale hry vlastně ani nemění. A jelikož jediná předchozí hra od tohoto studia, kterou jsem hrál, byla The Walking Dead, tak mi to zatím nevadí. Koneckonců, ani ta hodnocení nejsou tak špatná - 72% na Steamu od hráčů, 75% na Opencritic od kritiků.



5. Proč ses vlastně rozhodl překládat zrovna tuto hru? Telltale má třeba za sebou kompletní sérii Tales from Borderlands, která na češtinu také čeká a k tomu v globále sbírala pozitivní hodnocení.

Je to jednoduché, svět Borderlands mě prostě nebere. Dále mezi nepřeložené hry od Telltale patří Minecraft a The Walking Dead: Michonne, ale to prostě taky není můj šálek kávy.
Mimo to mi DC Univerzum, a to obzvlášť Batman, přirostlo k srdci.

6. Pro zpestření z jiného šálku. Co říkáš na Afflecka jako nového Batmana a obecně na film Batman vs. Superman?
Batman v Superman jsem ještě (díky Bohu? :D ) neviděl.

7. Já patřím mezi ty, kterým se ten film líbil, takže Tě odrazovat nebudu :)
Kolik Vás na Batmanovi od Telltale v současnosti dělá, kolik toho je hotovo a kdy očekáváš vydání překladu pro první epizodu?

Aktuálně jsme na překlad dva, já mám na starosti titulky a Stortoki ostatní texty. Technickou stránku překladu vyřešil Zhilian, kterému za to patří velký dík.
Máme přeloženo cca. 80% textů a pokud vše půjde podle plánu, tak myslím, že bychom měli mít do konce října (možná dřív) hotovo. Češtinu bych měl být schopen přeportovat i na Android verzi hry, která vychází v polovině září, každopádně nic neslibuji.



8. Počítám, že máš v plánu překládat i další epizody, ale máš už nějakou vizi, do čeho by ses chtěl pustit poté?
Ano, budu překládat i další epizody, ale ještě nevím, co budu překládat po Batmanovi. Rád bych někdy dodělal češtinu do nejnovějšího Hitmana, ale tam je to složité, protože se při každé aktualizaci kompletně mění názvy textových souborů, což je v podstatě nemožné předělávat, a čeština se tak stává po aktualizaci nepoužitelnou.

9. Opusťme teď na chvíli Batmana a přesuňme se ke hře Parkitekt. Pokud mě nešálí zrak, hra je na Steamu stále v předběžném přístupu. Není trochu riskantní pouštět se do překladu hry, která se ještě může výrazně měnit? A jak to tam vypadá s češtinou a jejím vydáním?
Ano, hra je sice v Early Access, ale na překladu spolupracuji přímo s vývojáři. Ti mi na jednom z jejich webů poskytli překladatelské prostředí, kde jsou všechny texty rozřazené na nové, přeložené, nepřeložené, s potencionální chybou... Nemyslím si tedy, že by v budoucnu měl být nějaký problém s překladem.
Čeština vyjde přímo na Steamu v nadcházející aktualizaci, která by měla přijít do dvou týdnů.



10. To je výborná zpráva. Teď trochu z jiného soudku. Co momentálně hraješ, když zrovna nepřekládáš?
Už pár týdnů hraji Rainbow Six Siege, který mě příjemně překvapil, protože, na rovinu, hry od Ubisoftu v posledních měsících nebývají moc dobré a hlavně dodělané. Dále jsem si před pár dny znovu nainstaloval Titanfall, jelikož vyhlížím druhý díl.
Víc toho momentálně nehraju.

11. A jaká hra je podle Tebe ta vůbec nejlepší?
Nemám žádnou nejoblíbenější hru, mám jich víc oblíbených.
Mezi ně patří třeba Mafia, u které doufám, že mě ani trojka nezklame. Dále mám rád sérii Assassin's Creed, obzvlášť pak čtvrtý díl Black Flag. Jinak tam patří hry, které zrovna hraju a baví mě - třeba Hitman, GTA V, Just Cause a takto bych mohl pokračovat.

12. Ode mě je to asi vše. Pokud Tě nenapadá ještě něco, co bys chtěl sdělit čtenářům, tak Ti moc děkuji za Tvůj čas a přeji hodně zdaru se současnými i budoucími projekty.
Díky moc!

 
Naposledy upraveno moderátorem:
  • To se mi líbí
Reactions: Ajaxtomas

Farflame

Překladatel
Člen
To jsi začal hodně brzo, Godxone. :) Ty jsi vždycky používal jenom přeložené programy a hry? Že nesnášíš, když hra/program nemá český překlad....

K otázce 8 - chtěl jsem navrhnout, že by ses mohl vrátit k Just Cause 3, ale zrovna jsem si všiml, že se toho někdo chytnul.
 
G

Godxon 1

Návštěvník
Ne, to že bych je nepoužíval, to ne, ale neměl jsem to rád. Ale posledních pár let mi to je už jedno :D
 

Ajaxtomas

Člen
Dobrý rozhovor. Inak Godxone ja tiež hrám Rainbow Six Siege a zháňam hráčov do party, ak ta to stále baví a ak by si chcel tak môžeme ho hrávať v parte :). A díky za prekladanie hier hlavne AC Liberation a momentálne Batman Teltale!
 
Po Batmanovi by si sa mohol pustiť na AC: Rogue keď máš rád AC sériu kedže "tým" čo to robí teraz to asi nedokončí :) ... Inak ma prekvapilo že v 15 takto prekladáš hry
 
G

Godxon 1

Návštěvník
@Ananas Do Rogue se určitě nechci pouštět, protože ti, kteří to překládají teď, chtějí v blízké době vydat první verzi překladu.
 

eliska

Člen
Godxone, čest tvé práci, ať děláš na čemkoliv. Moc děkuji. No a s tím ACRogue, kdyby to té skupině nevyšlo, tak věřím, že by si se mohl nechat přemluvit:)
 
Top