• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Phantom Doctrine nebo Battletech - pls o češtinu

PirosCz

Uživatel
Příspěvky
32
Skóre reakcí
5
Bodů
0
Zdarec, kdo by neznal Xcom , tak tohle je na stejný styl akorát je to ze studené války, a vypadá dost působivě. I když asi ještě obsahuje několik bugů. Sám ji ještě nemám, ale jestli je to jak Xcom tak to bude obsahovat příběh a bez češtiny to pro mě nebude nic moc zážitek, tak prosím někoho jestli by jí zkusil udělat nebo dejte info zda je. Děkuji.

Viz:
Nebo prosím nějaký info či češtinu na ukecanou hru s názvem Battletech:

Díky
 
Naposledy upraveno:
naprosto souhlasím Phantom Doctrine je opravdu pecka a také si to tolik neužiji s angličtinou. Tahle hra si to opravdu zaslouží překlad. Určitě bych prioritně chtěl překlad Phantom Doctrine před Battletech.
 
Také se přimlouvám za češtinu za phantom doctrine :) podle videí co co jsem viděl tak to bude fakt pecka :)
 
vypadá to že asi máme smůlu :(
 
Naposledy upraveno moderátorem:
dneska sem to koupil za 70korun, škoda, že není čeština, ale co sem zatím odehrál na zkoušku, tak dobrý.
 
Battletech by si ji určitě zasloužil. Na svém bojišti nemá herní konkurenci.
 
Tak jsem dneska hledal, jak si upravit ve Phantom Doctrine ovládání v configu, protože některé věci nejde změnit v menu a náhodou jsem narazil na návod a nástroje přímo od vývojářů, jak si lokalizovat hru. Dobrá zpráva je, že je to poměrně jednoduché. Špatná zpráva je, že je to nějakých 11 000 řádků textu. Chvíli jsem si s tím hrál. Překládat celé to určitě nebudu, ale pokud by měl někdo zájem, tak mu pošlu návod, jak na to + mu dám k dispozici to, co jsem během pár hodin přeložil (zlomek).
20210101164537_1.jpg
20210101164551_1.jpg
20210101164709_1.jpg



20210101164537_1.jpg20210101164551_1.jpg20210101164709_1.jpg
 
Back
Top