1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Překlad hry RollerCoaster Tycoon 2

Téma ve fóru 'Hledám pomoc' založil Difadon, 16 Květen 2015.

  1. Difadon

    Difadon Člen

    Ahoj,

    Nedávno jsem dostal chuť si zahrát tuhle starou klasiku. Velice mě zamrzelo, že pro hru neexistuje český překlad. Klidně bych to hrál v angličtině, ale ta čeština je prostě čeština. :)

    Našel jsem nějaké slovenské překlady ke hře, ale bohužel na starší verze. Zkusil jsem kontaktovat oba vývojáře překladu, ale bohužel již e-mailové adresy neexistují.

    Chtěl bych Vás tedy požádat o pomoc. Hru si klidně přeložím sám, ale mám problém stím, že se mi nedaří zjistit jak na to. :D
     
  2. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu

    Zde je diskuze původního tvůrce češtiny: http://forum.tycoonez.com/viewtopic.php?t=961

    Můžeš zkusit kontaktovat jeho, třeba ti dá nějaké info.

    Každopádně, má hra nějaký language pack, nebo něco takového?
     
  3. Difadon

    Difadon Člen

    Ahoj,

    Díky za rychlou reakci. Na téma jsem narazil a chtěl jsem ho kontaktovat. Bohužel stránky již delší dobu po technické stránce nijak neudržuje a není možné provést registraci (nedorazí aktivační e-mail), která je potřebná pro přístup k profilu uživatele.

    Hra právě language pack nemá. Obsahuje pouze nějaké *.dat soubory. V těch jsem našel nějaké texty, ale bylo jich velmi málo a ještě se soubor jmenoval plugin.dat. :)

    Koukal jsem jak vyřešili slovenský překlad, ale tam přímo upravovali spouštěcí *.exe soubor.
     
  4. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu

    OK, tak vím jak vytlačit podklady k překladu ze hry, jenom je to bin a je na to potřeba hex editor. Počkáme, až se tu ukáže @Barbar a dáme to dohromady. ;)
     
  5. Difadon

    Difadon Člen

    To by bylo super. Kdyby se vám povedlo mi poskytnou nějaký postup jak podklady vytáhnou, v čem je pak uložit a jak je dostat zpátky, tak už to pak zvládnu sám. :) Alespoň to budu moci udělat na míru pro verzi zakoupenou na Steamu. :)
     
  6. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu

    http://www.restuner.com/

    Pomocí tohoto programu otevřít .exe soubor, kde jsou potřebné knihovny s překlady a vyexportovat je jako .bin. A dál to nechám na @Barbar co je nejlepší na následnou editaci.
     
  7. Barbar

    Barbar Čestný člen Tým COTT

    Cau v nedeli na to mrknu nic neslibuji ted jsem na ceste za kozeluhem.
     
  8. Difadon

    Difadon Člen

    Tak jsem soubor otevřel. Horší je, že tam ty texty nejsou. Je tam skupina pro ikony, kurzory, samotné ikony, samotné kurzory. Pak je tam dialog. Ta složka jde jako jediná vyexportovat jako .bin, ale obsahuje pouze dialogové okno pro přejmenování atrakce.
     
  9. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu

    Hmm, v té SK jsou kompletní texty, zajímavé.

    Odesláno ze zařízení Asus ZenFone 5 pomocí aplikace Tapatalk
     
  10. Difadon

    Difadon Člen

  11. Ascalon

    Ascalon Administrátor Správce Tým překladyher.eu

    Hmm, opravdu to tam není, tak potom je potřeba prohledat ostatní soubory a zjistit kde to je, někde to tam být musí. ;)
     
  12. Difadon

    Difadon Člen

    No, už to může být jedině v souborech .dat. Bohužel u nich jsem nezjistil, v čem je otevřít a upravit, aby se zobrazili správně (bez hodnot null nahrazující neznámé znaky).

    Proto mě napadlo, se uchýlit stejným způsobem jako tehdy překladatelé do slovenštiny, kdy to přidali do .exe souboru. Ale na to si netroufám, protože nevím co přesně kde upravit aby to bralo texty odkud má. A jejich .exe použít nelze, protože je to starší verze.
     
  13. CougarCS93

    CougarCS93 Člen

    Kdyby si chtěl pomoct s překladem tak mi klidně můžeš napsat - až budou vyřešený technický věci, na to expert nejsem.

    Jinak jen dotaz. Máš originálku? (Steam, GoG) doufám, že teda jo ... Ony totiž vyšly už ty konkrétní verze a tam jsou navíc expanze aby ta hra byla kompletní tak když už se to překládá aby to bylo celý a né jen třeba základní hra ...
     
  14. Difadon

    Difadon Člen

    Mám hru ze Steamu. Proto to vlastně celé řeším. Kdybych ji neměl ze Steamu, tak si stáhnu verzi pro kterou je překlad ve slovenštině a ten si upravím do češtiny. :)
     
  15. CougarCS93

    CougarCS93 Člen

    To má snad verze pro Steam úplně jiný soubory, že to nefunguje?
    Já dvojku teď nemám vůbec ale na Steamu je ten komplet za pár šupů tak bych ho asi koupil ... No když se ty soubory vyřeší, tak mi můžeš napsat na Steam, rád bych se toho nějak účastnil :) , pomoc s překladem, vymejšlení názvů, či případnej testing ve hře ....
     

Sdílejte tuto stránku