• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Novinka 

Přehled aktuálních a lehce minulých událostí

Na našem portálu se neustále něco děje, ale jak už to tak bývá, nelze vždy sledovat všechno. Rozhodl jsem se tedy projít profily překladů a vybrat zajímavosti v souhrnu, aby Vám snad něco neuteklo.

Raziel vydal 14.6.2016, češtinu k JRPG Final Fantasy XIII. Pokud tedy patříte mezi fanoušky her z tohoto univerza, neváhejte a zajděte se podívat na vyčerpávající profil hry, kde se můžete podívat na ukázky z překladu, přečíst si krátký popis hry a samozřejmě zde najdete odkaz na stažení češtiny a informace, jak případně odměnit překladatele za jejich práci, ať už finančně, tak vlídným slovem v přidružené diskuzi nebo hodnocením překladu.

V nejbližší době se chystá vydání češtiny pro Legends of Eisenwald, která je již hotova a čeká se na vyjádření, respektive aktivitu studia. Byla jim předložena hotová čeština a pokud se do 25.6.2016 studio neozve s tím, že by češtinu integrovalo do hry spolu s vydáním patche, pak se tým uchýlí k alternativní variantě a vydá překlad přímo na našem portálu. Překlad má na starosti tým PredatoraV, takže Vás jistě čeká kvalitní porcička textů v tahovém RPG ze staré školy, které se na Steamu těší velmi kladným hodnocením.

U PredatoraV a jeho týmu ještě chvilku zůstaneme, protože se pustil do úpravy překladu dalšího kousku z universa Divinity, a to pokračování Beyond Divinity, které přímo navazuje na Divine Divinity. Vzhledem k zaměření Predátorova týmu na hry studia Larian, se jedná hlavně o revizi a doplnění starého překladu, který kdysi vydala Cenega. Dojde tedy ke sjednocení výrazů napříč všemi díly a budete si tak moci udělat ucelený výlet z minulosti do přítomnosti. Stav můžete samozřejmě sledovat v profilu překladu.

Pokud se považujete za pamětníka, případně patříte k těm, kteří rádi zkouší hry z dob dávno minulých, pak by nemělo vaší pozornosti uniknout, že vyšel překlad k archivnímu kousku (1989) Laura Bow 1 - The Colonel’s Bequest, což je adventura, která se ovládá pomocí příkazového řádku. Podrobný popis překladu, ale i informace, jak podpořit překladatele naleznete samozřejmě v profilu.

Farflame zveřejnil překlad tahového RPG Blackguars, který se vedle Memorie (též Farflame) a Chains of Satinav (od týmu ADV Dream), odehrává ve světě Darkesangu. Aby toho od něj nebylo málo, tak přidal upravenou verzi češtiny k Incredible Advantures of Van Helsing II, která opravuje některé chybky v již existujícím překladu ze Steamu nebo od TopCD.

Pokud patříte k fanouškům Cities Skylines, pak by neměl vaší pozornosti uniknout dokončený překlad, který Woytman a jeho tým převzal od komunitních češtin, které už bohužel nejsou aktivní. Tento překlad dotáhl do zdárného konce, včetně veškerých dostupných DLC, a můžete si ho stáhnout z odkazu v profilu.

A aby toho nebylo málo, tak Woytman se po dohodě se Zhilianem pustil do dokončení překladu pro Batman: Arkham Origins, tedy kdo nepřestal doufat, svitla mu naděje, že vše dobře dopadne a překlad bude dokončen. Zatím je to pouze zmínkami v přidružené diskuzi, ale vypadá to nadějně. Sledovat dění můžete v profilu hry, kde se snad již brzy objeví nějaké podrobnější informace o probíhajících dokončovacích pracích.
 
  • To se mi líbí
Reactions: Pilda
Top