• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Oblivion Game of the Year edition Deluxe a čeština [steam]

Hudson

Člen
Existuje někde funkční a kompletní čeština na tenhle herní klenot pro verzi GOTY, která je dostupná na Steamu?

Klasická verze pro DVD edici sice nainstalovat jde, ovšem je zde nepřeložen quest pro pevnost Battlehorn a obsahuje to spoustu chyb s diakritikou.

Není problém, mít po chvilce googlování a hraním si s nastavením češtinu kompletní a funkční, ale myslím, že by si tahle hra zasloužila plnohodnotný instalátor pro svou GOTY edici na Steamu.
 

Farflame

Překladatel
Člen
Existuje někde funkční a kompletní čeština na tenhle herní klenot pro verzi GOTY, která je dostupná na Steamu?
Klasická verze pro DVD edici sice nainstalovat jde, ovšem je zde nepřeložen quest pro pevnost Battlehorn a obsahuje to spoustu chyb s diakritikou.
Není problém, mít po chvilce googlování a hraním si s nastavením češtinu kompletní a funkční, ale myslím, že by si tahle hra zasloužila plnohodnotný instalátor pro svou GOTY edici na Steamu.
Zkus se zeptat uživatele MichalZobec, který dělal instalák pro Morrrowind. Pamatuju si, že dělal minimálně taky instalátor pro češtinu do datadisku Oblivionu.
 

MichalZobec

IT Consultant | ZOBEC Consulting
ahoj, ano to je pravda. dělal jsem instalaci pro datadisky pro Oblivion. mám v plánu vydat kompletní instalaci češtiny pro hru a datadisky tak jak to aktuálně probíhá u Morrowindu, možná během vánoc se k tomu dostanu. Musím nejprve zjistit co na Steamu je za verzi hry, jak je to s datadisky, jak je detekovat, apod. Pak pro Oblivion udělám instalaci.
 

MichalZobec

IT Consultant | ZOBEC Consulting
p.s.: já osobně plánuju vydat reedici češtiny pro Oblivion v původním vydání, tedy ne pro verzi Deluxe Edition ale pro původně vydanou.
 

MichalZobec

IT Consultant | ZOBEC Consulting
Existuje někde funkční a kompletní čeština na tenhle herní klenot pro verzi GOTY, která je dostupná na Steamu?

Klasická verze pro DVD edici sice nainstalovat jde, ovšem je zde nepřeložen quest pro pevnost Battlehorn a obsahuje to spoustu chyb s diakritikou.

Není problém, mít po chvilce googlování a hraním si s nastavením češtinu kompletní a funkční, ale myslím, že by si tahle hra zasloužila plnohodnotný instalátor pro svou GOTY edici na Steamu.
prosím tě, aby nedošlo k mýlce, na co se ptáš?

(A) The Elder Scrolls IV: Oblivion® Game of the Year Edition
http://store.steampowered.com/app/22330/

(B) The Elder Scrolls IV: Oblivion® Game of the Year Edition Deluxe
http://store.steampowered.com/app/900883/

já mohu pomoci s A, v případě B jsi první kdo projevil zájem. ještě jsme vůbec nestudovali jaké jsou v této hře rozdíly oproti originálu, takže vůbec netuším jak moc složité bude překlad udělat ...
 

Hudson

Člen
Jedná se o The Elder Scrolls IV: Oblivion® Game of the Year Edition Deluxe.
Varianta (A) i (B) jsou totožné, ovšem verze Deluxe obsahuje navíc tyto questy:

  • Fighter's Stronghold Expansion
  • Knights of the Nine Quest
  • Spell Tome Treasures
  • Vile Lair
  • Mehrune's Razor
  • The Thieves Den
  • Wizard's Tower
  • Orrery
  • Horse Armor Pack
Jak už jsem psal, původní čeština pro verzi DVD funguje, ovšem s rozhozenou diakritikou ( fonty ) a nejsou přeložené některé questy, včetně hlavního menu. Pro správnou funkčnost češtiny, je třeba googlovat a upravit některé soubory v mod manageru pro Oblivion. Je to pracné a pro BFU nemožné ;) Zde je odkaz na jedno forum, kde se tím kdysi někdo zabýval. Jsou tam i screeny:
https://goo.gl/XiOXf4
 
Naposledy upraveno:

Farflame

Překladatel
Člen
já mohu pomoci s A, v případě B jsi první kdo projevil zájem. ještě jsme vůbec nestudovali jaké jsou v této hře rozdíly oproti originálu, takže vůbec netuším jak moc složité bude překlad udělat
Pokud by bylo potřeba, jsem ochoten něco dopřeložit vzhledem k tomu, že jsem asi jeden z mála lidí, kteří jsou z Oblivion CZ týmu ještě aktivní. Mělo by toho být minimum.
Záleží na Michalovi, kdy se k tomu dostane a co s tím provede.
 

MichalZobec

IT Consultant | ZOBEC Consulting
Překlad textů je relativně drobnost, navíc z toho popisu mi připadne, že se jedná o různé oficiální datadisky, jen je hra již teď obsahuje automaticky.

Jak budu mít čas udělám reedici češtiny pro Oblivion GOTY a teprve pak (po vydání), pro mě má smysl řešit Deluxe Edici...
 

MichalZobec

IT Consultant | ZOBEC Consulting
update: nedávno jsem dostal dotaz na stav lokalizace pro Oblivion. bohužel, zatím jsem neměl čas. možná během července bych se k tomu mohl dostat ...
 

Farflame

Překladatel
Člen
Vypadá to, že Michal pořád čeká na víc registrací. Popravdě moc nechápu, proč si stanovil takové číslo. Když mu to původně četlo 465 lidí, z toho 65 se registrovalo, tak to je docela velké procento.
 

xwing

Člen
Ja do toho moc nevidim, tak mozno budem kecat kraviny.
Pokial viem, povodna DVD verzia bola prelozena, tak predpokladam, ze netreba uz robit preklad, len to "nejako" upravit a napasovat pre STEAM verziu.
 

Farflame

Překladatel
Člen
Pokial viem, povodna DVD verzia bola prelozena, tak predpokladam, ze netreba uz robit preklad, len to "nejako" upravit a napasovat pre STEAM verziu.
Samozřejmě, že překlad už existuje. Ale Steam verze je jiná a nějaký čas na tom programátor stráví. Jen nevím, proč Michal trvá zrovna na těch podmínkách.
 

xwing

Člen
No to prave nechapem ani ja. Ja netusim, co je narocnejsie. Ci samotny preklad, ktory existuje, alebo ta stranka programovania.
V kazdom pripade som a budem vdacny za kazdy preklad do STEAM verzie.
 

Farflame

Překladatel
Člen
Ja netusim, co je narocnejsie. Ci samotny preklad, ktory existuje, alebo ta stranka programovania.
Překlad je samozřejmě mnohem náročnější. Ne že by programování bylo na 10 minut, ale tahle verze určitě není důkladně zakódovaná jako některé novější hry.

V kazdom pripade som a budem vdacny za kazdy preklad do STEAM verzie.
Snad se ho dočkáme. Zatím je potřeba, aby se lidi u Michala registrovali, takže bys to měl udělat taky. :)
 

xwing

Člen
to: Farlame
Ja som tam bol registrovany medzi prvymi, ked Michal tu vyzvu zverejnil.
Len problem je, ze jeho stranky moc ludi asi nepozna a skoda, ze tu vyzvu nedal sem.
 

Milhousek

Čestný člen
Člen
Ja som tam bol registrovany medzi prvymi, ked Michal tu vyzvu zverejnil.
Len problem je, ze jeho stranky moc ludi asi nepozna a skoda, ze tu vyzvu nedal sem.
Zakládal zde profil překladu pro Oblivion, ale s tím že na něm začne pracovat pokud o to bude dostatečný zájem. Z toho důvodu jsem profil zamítnul, ale nadruhou stranu jsem mu nabídnul, že zde může vytvořit anketu, ve které by se hlasovalo kdo bude o překlad stát a kdo ne, tuhle nabídku bohužel nevyužil.
 

spulo

Člen
Zdar, chlapi. Oblivion je parádna hra, určite si zaslúži reedíciu prekladu. Ja som ju hral v "mierne" nekompletnej češtine s módom Oscuro`s Oblivion Overhaul, ktorý hru v mnohom polepšil - aspoň podľa mňa. A nedohral. Rozlúčil sa so mnou nečakane HD disk, kde som mal jak nainštalovanú hru, tak aj inštalačky prekladov tohto módu. Savy mám zálohované, ale tie české OOO nie. Na uloz.to sú len updaty na vyššie verzie. Bol taký základný balíček českého OOO s pár prekladmi ďalších pluginov. Nenašlo by sa to u niekoho? Alebo viete o niekom, kto by poradil, kde k tomu prísť? Ďakujem...
P.S. Snáď nie som úplne mimo tému. Ale, preklad OOO sa inštaloval na českú verziu Oblivionu, takže preklad Deluxe edície má jednoznačne moju podporu...
 

Uran

Člen
Ja jsem na tom taky stejne hral jsem Oblivion v češtině s + OOO s jeho českým překladem. V pohodě jsem dohrál. Češtinu bych taky uvítal. Ideálně s doplněným překladem nové verze OOO.
 

Avanax

Člen
Snad se dočkáme. Registrovaný jsem. Je škoda, že se musí čekat na 250 lidí. Pokud tomu dobře rozumím, tak 99% překladu je hotovo, jen připravit instalátor. Na článek se přijde podívat několik set lidí, takže češtinu hledají. Samozřejmě se rigistrovat nebudou už z principu.
 
Top