• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

O nesmyslnosti češtiny k Blizzardím hrám

Martuk

Člen
Dárce překladyher.eu
ja by som mal dotaz, pokiaľ by to bolo možné, čo tak preložiť Starcraft 2 WoL, HoS, LoV? Je to brutál hra a češtinu si zaslúži. Snáď by Blizzard nebol proti prekladu. Pokiaľ by to bolo možné, určite sa do prekladu zapojím.
 

Barbar

Čestný člen
teoreticky možné to je musel by se udělat offline instalátor jak je na GTA 5 který prostě hru odřízne od serveru, tím pádem by šel hrát jen singel player.
 

Martuk

Člen
Dárce překladyher.eu
Godxon 1 čisto informačne sa pýtam, prečo je to technicky nemožné? To sú tie texty tak hovadsky zakódované alebo má Blizzard nejaký neviem ako strašne zložito naprogramovaný systém zobrazovania textov v hre alebo proste neviem. Neber to ako rýpanie, skrátka ma zaujíma, prečo sa nedá S2 s datadiskami preložiť, určite by sa našlo hodne hráčov, ktorí by češtinu uvítali.
 
G

Godxon 1

Návštěvník
@Martuk
Ano, před několika měsíci Blizzard měnil typ archivu u svých her, a pokud vím, tak na to zatím nejsou žádné nástroje. I kdyby byly, tak hry Blizzardu se musí minimálně každých 30 dní připojovat k netu, kde to vyhledává aktualizace a případně, když najde změněné archivy, tak stáhne ty originální. Pokud se to někomu podaří obejít, tak klobouk dolů a může se začít s překladem.
 
Naposledy upraveno moderátorem:

Martuk

Člen
Dárce překladyher.eu
Godxon 1 tak to je riadne nahovno. Namiesto toho, aby Blizzard vyšiel v ústrety hráčom, tak im radšej bude hádzať pralesy pod nohy. Smutné.
 

Kamil

Čestný člen
Člen
@Martuk : Nelze to brát tak černobíle. Třeba chtějí mít překlady pod kontrolou, aby někdo nezkušený "nemrvil" jejich hru. Celkem bych je v tomhle chápal. Další věc je, že to může být nějaká obecná protipirátská ochrana a tohle je její boční efekt.
 

Martuk

Člen
Dárce překladyher.eu
Kamil, len Boh a Blizzard vie, prečo to majú nastavené tak, ako majú. Akurát zopakujem to, čo som už povedal: Holt je to škoda, čeština by na S2 a na datadisky bodla ako riť na hajzlík.
 

Chidlink

Člen
čeština na S2 byla kdysi, na tu první část, takže by to asi šlo i na tu poslední. Ale třeba to teďka už fakt nejde nevím.
 

PredatorV

Překladatel
Člen
Lidi, upřímně - zapomínáte pořád na jednu věc...
Snažíme se o rozvoj češtin, souhlasy studií či přímo jejich oficizalizace... A aby si české firmy uvědomily, že o překlady je zájem.

To co tu popisujete dělají warezáční hackeři a bez souhlasu studia (Blizzard ho nedá - to už se zkoušelo...) vás studio prostě může za tohle zažalovat. A vyhrají to levou zadní :), a vy budete splácet pokutu po zbytek života...
Normálně by to studio nikdy neudělalo, protože z toho má zisk, takže to běžně ani netřeba řešit, ale v tomhle případě bych řekl, že po vás skočí hodně naštvaně...
Těžko se dohledává hacker celosvětové skupiny, lehko pak hacker z malé pidizemičky.

Blizzard má velmi dobrý systém ochran, anticheatů, apod. Něco nějak proklouzne, dřív či později, a jdou pro vás jako slepice po flusu... Protože kdyby se pak tenhle "vyvinutý systém nabourané ochrany" dostal dál, tak mají problém - musí to zastavit v zárodku - u vás.

Řešte hry, které překládat jdou a studia když už, tak nebudou dělat problémy :). To je naštěstí tak 99% všeho ostatního...
 
Naposledy upraveno:

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
Já s tebou souhlasím, ten postoj a všechno je určitě správně, ale jenom teda upřímně, určitě si myslíš, že i takový Blizzard by měl tendenci jít po někom z Česka? Bavíme se tady o tom, že pro ně je to asi tak 0,0005% trh a neříkej, že když ostatní studia jsou líný byť i jen odepsat kolikrát i vám jako "profi-amatérům", tak že by někdo z Blizzardu vynaložil úsilí na tohle...
 

PredatorV

Překladatel
Člen
Na to, aby zablokovali hackera, který dokázal obejít jejich systém? Systém, který postupně vyvíjejí už kdovíkolik let, investovali do toho miliony dolarů atd.?
Oni to nevyvíjejí z dlouhé chvíle... Otevři oči... Je nebude v té chvíli zajímat trh, ale to, že by na net mohlo uniknout něco, co je pro ně špatné a nebezpečné... Co by způsobilo, že všechno výše popsané přišlo vniveč...

Přestaňte se bavit o tom, jak obejít něco, co autoři nechtějí, aby bylo obejito - a souhlas s ofiko nedají... Prostě si to autor nepřeje přeložené a basta...
A řešte to, co se může překládat, jde překládat, studio souhlasí a má tak smysl.
 

Jetro

Překladatel
Člen
Čeština do StarCraft II: Wings of Liberty byla několik měsíců, dokonce s každým následujícím patchem i příslušně aktualizována, ale pak Blizzard změnil strukturu hry a bylo po ptákách :) Kdo chtěl, první díl v pohodě dohrál v češtině, dokud to šlo, teď už to nemá smysl řešit, i když věřím, že by se to dalo nějak udělat i teď (nějaké pokusy s částečným úspěchem jsme ostatně provedli).
 

Apoliener

Junior Moderátor
Tým překladyher.eu
Na to, aby zablokovali hackera, který dokázal obejít jejich systém? Systém, který postupně vyvíjejí už kdovíkolik let, investovali do toho miliony dolarů atd.?
Oni to nevyvíjejí z dlouhé chvíle... Otevři oči... Je nebude v té chvíli zajímat trh, ale to, že by na net mohlo uniknout něco, co je pro ně špatné a nebezpečné... Co by způsobilo, že všechno výše popsané přišlo vniveč...

Přestaňte se bavit o tom, jak obejít něco, co autoři nechtějí, aby bylo obejito - a souhlas s ofiko nedají... Prostě si to autor nepřeje přeložené a basta...
A řešte to, co se může překládat, jde překládat, studio souhlasí a má tak smysl.
Tak znovu a jinak, bavíme se o tom, že překlad Blizzard her se jedná o určité nabourání hry (typu crack) a teď mi jen upřímně řekni, kolik crackerům sedí za mřížemi? Ať už se bavím o větších skupinách jako R.G. Mechanics, nebo nějakých jednotlivcích a to jsou lidé, kteří doslova obcházejí jejich systém a připravují je o peníze.
A nevím jak jejich nejnovější hry, ale jsem si jistý, že hry pár let zpátky nemají neproniknutelnou ochranu, přijde mi, že na tohle jsou větší experti například z Ubisoftu a jejich slavný Origin, kde i originální Settlers se nedají spustit bez internetu a pro laika je zde neskutečně složitý postup nějakého funkčního hraní. ( nebo takové LoG2 - zašifrované texty - proč to neřeší Blizzard takhle, pokud se tomu 100% chce vyhnout ? )

Myslíš si, že opravdu někdo tady má zájem o to schválně obcházet studia, když by se s nima dalo normálně domluvit? Jaká je úspěšnost s oslovováním studií? Za mě osobně, Hard West - odpověděli nám 2x ? A pak ticho po pěšině. Nebo teď Max ? - s windows se nedá domluvit, je to od začátku ztracené? A kolik jiných her...

Teď nově co pomáhám přítelkyni s překladem Never Alone, tak se zdá že by možná dalo kontaktovat autory, na netu jsem našel odkaz, kde mají i na Steamu testovací verzi pro překlady, ale ve výsledku i tohle nemusí nic znamenat...

Pokud se má překládat, jen to kde je souhlas, tak věřím že minimálně půlka překladů by ani nemohla nikdy vzniknout...
 

Barbar

Čestný člen
To je smutná pravda..

Predátor je dobrý překladatel a dobrý člověk, je ale i silný idealista což mu nemůže mít nikdo za zlé. Prostě nechce a nerad vidí si špinit kožich:)
Já jsme zastánce toho že pokud je to možné tak to zkusme .
 

PredatorV

Překladatel
Člen
Nejde o to, zda nutně studio souhlasí... To je, řekl bych, tak 2 - 3%? :D
Stačí, když víš, že nebude dělat problémy a budou rádi za překlad, i když ti to nenapíší... a to je tak 99% !!!

Já mám v tomto případě spíše strach... nesrovnávej nějakého technika tady s velkou skupinou.
Tam je to mezinárodní skupina z celé planety, fungující na šifrovaném Thoru apod... vypátrat je není snadné.
Tady se zjistí hned, kdo to byl... Veřejná fóra, uváděné nicky...

Ne snad, že by naši technici byli horší - někdy jsou to machři nad machry - vím o prolomení her na překlady, které teď ještě ani nejsou veřejně uváděné :D - a dokázali to naši čeští a ne ti jejich technici :D

Ale já osobně mám o ně prostě strach - a to mi nikdo nemůže mít za zlé :) Za ty dva roky co se překladům věnuji naplno jsem poznal spoustu nových lidí, překladatelů, testerů, korektorů, grafiků, techniků... a byť většinou jen přes maily apod. - bývá komunikace někdy i osobnější... přirostli mi k srdci a jsou to prostě kámoši a kámošky, na nichž mi skutečně záleží. To je základ pro dobrý tým a porozumění.

Když to někdo prolomí a přeloží - budu fandit, budu pomáhat atd.
Každý překlad je vítaný... a tenhle by rozhodně byl. Sám jsem na SC vyrostl.
Jen mám obavy - coby, kdyby... :)
 

Sierpe

Člen
Dárce překladyher.eu
Ono právě by bohatě stačilo přeložit jen tu kampaň. První díl kampaně jsem dohrál česky a opravdu to byla jedna z nejlepších co jsem vůbec hrál. Prostě to umí. O to víc mě mrzí že dohrát dva ostatní díly už by bylo pro mě na nic. Na MP čeština potřeba není. Stačí když se člověk naučí co je jaká jednotka. Technicky se v tom nevyznám ale přece jde aby hra byla odpojená od netu když se hraje Kampaň v tom případě by texty předělat šli ne? Asi to vidím moc naivně a jednoduše že :D :D škoda ...velká škoda ...za tu kampaň v češtině bych zaplatil klidně i větší obnos..
 

prudislavCZ

Člen
Dárce překladyher.eu
@ Apoliener: no nabourání archivu hry se rozhodně nerovná nabourání typu crack (pokud teda "nepočešťuješ" soubory DRM nebo exáč) ;) a R.G Mechanics jsou repackeři .. ti nenabourávaj ani DRM ani archivy hry ;)

Jak říká @Barbar určitě by to šlo podobným způsobem jako s GTAčkem (tj. že CZ by šla jenom v offlinu a v singlu, pro online/MP by se musela přepnout zpět na AJ) , ale asi by to bylo o dost krkolomnější než u GTAčka
S právama to bude u Blizzu horší celkově , ti od jistý doby(cca vznik B.net klienta) mody moc nemusí . Ale třeba u toho Starcraftu 2 jisty modovani (což čeština prakticky je) podporujou ale asi jenom v rámci mě neznámých mezí co oni sami dovolí (viz Starcrafts). "Crackování" je uplně jinej vesmír, CZ překlady jsou spíš modifikace a kdyby za módovani archivu hry zavírali tak neexistujou mod portaly jako nexus či fora kde řeší právě nabourání herních archivujako Xentax)
 

Leffi

Just another streamer
Čestný člen
Člen
+ jednou za čas se kontroluje automaticky konzistence souborů a pokud je nalezen rozdíl, tak:
A) se soubory automaticky opraví
B) dotyčný je označen na black list
C) nejen, že jednoho dne mohou jít po tom, kdo soubory modifikoval, ale ban se sveze i na lidech, kteří se neoprávněnou modifikaci stáhli a používají ji ( to v případě, že by někdo uzpůsobil instalátor pravidelným kontrolám souborů)

Dojeli na to takhle lidi, kteří v dobách bez podpory maců, využili možnosti portu oficiální hry, kterou měli normálně zakoupenou a když je blizz vyhmátl tak je všechny sejmul.

Tedy z principu, jestliže se bavíme o překladu jakékoliv současné blizzardí hry, tak by to byla možnost pouze pro ty, kteří hru nevlastní oficiálně, SC2 možná, o Diablo III jsem o plně funkční cracklé verzi neslyšel, WoW je a i by to i asi na nějakém neofiku šlo, ale to je svým rozsahem absolutní šílenství pokusit se přeložit.

Tedy čeština pro SC2 by odměnila pouze ty, kteří si hru nikdy nekoupili a prudila by ty co mají ofiko koupenou hru, aby si stáhli neofiko hru kvůli češtině, v čemž vidím morální problém, který by mě osobně dělal velký problém.

Cestou k překladu DII by byl vznik týmu, plného šílenců, kteří by blizzu řekli, že překlad chtějí dělat jen za podpory dobrovolných příspěvků a že budou schopni všechny jejich změny zapracovat v rámci dní, těsně před vydáním patche a podepsali by krví, že budou držet hubu o chystaných změnách, kdy by do zástavy dali svoje dcery/syny/babičky/matky. Tehdy bych si dokázal představit, že by se nad tím blizz třeba i na sekundu zamyslel, než by řekl ne.

Blizz je liga, která je úplně mimo možnosti našeho trhu. Prostě nemáme takovou kupní sílu, aby se o tom vůbec dalo bavit a upřímně, ti kteří blizzardí hry hrají, je hrají a existenci překladu neřeší. Proto se Vás zde o tom i přesto, že je zde registrovaných 9K lidí, baví 5.
 

Jetro

Překladatel
Člen
Češtinu pro první díl SC2 jsme udělali v době, kdy to ještě šlo (byla jiná struktura souborů). A kdyby to šlo i nadále, tak bychom pochopitelně pokračovali, ale prostě Blizzard, no... :)
 
Top