• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Článek 

Něco o týmu COTT a (ne)jedno překvapení

Autorem článku je PredatorV

Je to teprve krátce přes dva roky, co náš tým COTT, tehdy ještě bezejmenný, začal s překladem hry Divinity: Original Sin. Na popud této populární a žádané hry vzniklo i DOS fórum, v jehož rámci jsme se navíc snažili pomáhat i dalším překladatelům jiných her. Náš tým tenkrát vznikal z nováčků, začátečníků, a vybrali jsme si na tehdejší poměry velký projekt. Přesto myslím, že jsme se ho zhostili skvěle, a následná oficializace studiem Larianu jen podpořila další zájemce o překlady.

Netrvalo dlouho, a díky Ascalonově píli a obětavosti se fórum transformovalo na tento portál Překlady her, z něhož se rychle stal společný server českých a slovenských překladů, který dnes zná už snad každý hráč. Objevovali se noví překladatelé, začaly vznikat celé nové týmy. Ze zákoutí vystoupily týmy již existující, byť téměř neznámé, a počty překladů začaly strmě stoupat. Dnes je na tomto portálu mnoho aktivních techniků, grafiků i korektorů, desítky testerů a dá se říci, že snad už i stovky překladatelů, díky nimž překlady do češtiny začaly být znovu populární a žádané. Dokonce se podařilo, že mnoho překladů má nově už i souhlasy studií nebo dokonce oficializace.

Stáli jsme tak u základů tohoto projektu, a spolu s tím se snažili i o jeho růst. Od té doby pro vás náš tým přeložil i rozšířenou edici DOS-EE, Divinity: Dragon Commander, Dungeons 2 a Legends of Eisenwald. Rovněž jsme aktualizovali překlad Divine Divinity.

Nově vám přinášíme aktualizaci CZ překladu Beyond Divinity. Tuto hru si tak nyní můžete rovněž zahrát v češtině, a navíc exkluzivně s prvky, které dříve nebyly dostupné. Hra má nyní navíc přidaná videa, která v původní CZ edici od Cenegy chyběla, a ještě navíc jsou obohacena CZ titulky, které žádná jiná jazyková mutace nemá. Součástí je doplnění překladu nepřeložených částí, novinek a patchů, oprava a sjednocení terminologií Divinity světa atd. Toto vše bylo možné jen díky fantastické práci technika vanBroka, který si hru sám zahrál, a opravoval objevené chyby. Někdo už možná tuší - ano - opravoval i chyby, které nebyly záležitostí překladu, tj. opravoval i některé herní bugy. Stávající česká edice se tak tímto stává momentálně nejkvalitnější a nejlépe odladěnou verzí hry.

Momentálně stále vytrvale pracujeme i na dalších překladech. Aktuálním se stává Age of Wonders 3, který navíc plánujeme udělat včetně CZ dabingu. Tento překlad postoupil již tak daleko, že probíhá příprava podzimního alfatestu, na který si brousí zuby náš tester Barbar.

Rovněž ale překládáme také starší hru Supreme Commander 2. I zde bude určitá exkluzivita, protože díky práci technika, který si nepřeje být jmenován, budou opět přeloženy texty, které jiné jazykové mutace mají prostě jen v EN bez překladů.

Pro již vydaný překlad Legends of Eisenwald připravujeme aktualizaci překladu, opravenou o drobné chybky, opravy atd. Avšak i když se zdá, že se tato hra nově rozroste o další obsah, DLCčka apod., dále se již tomuto konkrétnímu projektu nejspíše věnovat nebudeme.

Ti z vás, kteří sledují překlady ze širšího pohledu již ale možná tuší, proč píši tuto novinku s poněkud nostalgickým nádechem. Jedno Divinity končí - vydáváme pro vás Beyond, a jiné zase začíná.

Ano, je to tak, začíná projekt překladu Divinity: Original Sin 2!

Larian Studios odstartoval projekt alfatestu této hry a kromě hlášení chyb apod. tak máme k dispozici také texty na překlad. A že bude co překládat. V současné chvíli se jedná o 35 tisíc řádků textů, což představuje přes 1250 normostran pouze pro alfaverzi, k níž budou texty neustále přibývat. Projekt překladu této hry můžete sledovat či podpořit v jeho profilu. Současně ale rovněž hledáme další překladatele, takže pokud máte zájem pomoci s překladem této hry, můžete se o ozvat přes soukromou zprávu (konverzaci) se žádostí o malý testík. Upozorňuji ale případné zájemce, že angličtina této hry se řadí mezi těžší kalibr, obsahující mnoho nářečí, frází a slangových výrazů.

Co říci na závěr? Věřím, že vám zavzpomínání na minulost i novinky současnosti udělaly radost, a vrhneme se spolu vstříc překladatelské budoucnosti. Je skutečně příjemné vidět, jak se portál rozrůstá, a zvedá se zájem i snaha pomáhat a podporovat náš rodný jazyk.

PredatorV a tým COTT
 
Naposledy upraveno:

PredatorV

Překladatel
Člen
Upozorňuji, že Beyond zatím stále ke stažení není.
Čeká se, až to admin přepne do režimu pro stahování... to může jen on. Normálně je to hned... ale teď je asi na víkend pryč?
Tak prosíme fanoušky o trochu trpělivosti.
 
Top