• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Memoria

Memoria 1.01

Mně to taky přišlo zvláštní, že tam není němčina… The Night of the Rabbit, Whispered World, všechny Deponie mají fůru jazyků, ale Memoria jen AJ/RU a Chains of Satinav jen angličtinu. Na GOG fóru se na to pár lidí taky ptalo, evidentně je to prý proto, že Daedalic prodal práva na digitální verzi hry v němčině a buď to mohou dát na GOG za plnou cenu kamenného obchodu (se všemi jazyky) jako na Steamu, nebo levněji na GOG, ale němčina a jiné tam nebudou.
Tady je komplet vyjádření týkající se TNotR, ale odkazovali na něj i od Memorie. No, do TNotR se ostatní jazyky nakonec dostaly, tak třeba časem doplní i Memorii.
I work at Deadalic, in business development.

Please let me explain the situation with the German language before we get nailed to the wall :).

When Daedalic started the production of The Night of the Rabbit, the company needed to bring in external money in order to be able to fund the development. The reason being that Daedalic as a business is still not a company that's rich enough to be fully independent. Yes, as much as we like to be, we simply aren't. Our games get good ratings and some of them sell really well (the Deponia series), but this is still not enough to say "let's do a new $500.000 game" and just start the production on our own.

The external money in this industry can come from three sources: (1) a loan against company assets - not possible in our case, as we don't own much; (2) an investment form a third party - not possible in our case, as Daedalic is still chaotically independent, meaning loads of creativity, nice people and smiles in the hallways, but no "organizational chart" or "cahsflow plan" or "company prospectus" - we simple don't speak that language (yet); we will, one day, but not when we started the development of TNotR and not even now; and finally, (3) a pre-sales of the product we want to develop to a distributor, against future sales - and this is what we've done with The Night of the Rabbit, pre-selling it to the German distributor.

This pre-sale allowed us to develop the game and we're very thankful to the company that trusted in us so much that they were willing to advance money based on our concept, more than a year away from the completion date. However, no lunch is free in this world, and there was a catch in this case just as well: under the contract, we pre-sold both the retail and the digital rights. Meaning, we can't make a decision on our own as to how, and where, and at what price to offer German version digitally - we have to have our partner's approval.

Now, our partner in this case is a German distributor. A very well-organized company with excellent reputation and one major know-how: how to ship and sell retail boxes. They are fantastically good at that. And without their advance, we wouldn't be able to produce this title. But at the same time, they are also pretty protective, and they want to make sure that German version digitally is available at the same price as in retail. The retail price being Euro 34.99, i.e. a bit over $40.

Since GOG offers "one world, one price concept", we had two options. Or in fact, three:

a) not to offer TNotR on GOG at all; just sell through Steam, where we can set the German price to be 1:1 of German retail price, the Russian price to be 1:1 of Russian retail price, same for Czech Republic, Brazil, Poland, etc.

b) to offer TNotR on GOG for $40. thus making every country in the world pay the German (high) retail price for this product. And while in the retail edition, you have soundtrack, posters, etc. - a lot of goodies, it's a great box all in all, - in digital edition you'll have only the game and the soundtrack.

c) to offer TNotR on GOG for $20... on the condition that we don't break the contract because we're not selling German version at such price.


We reviewed all of these options, and decided that (c) is the option that will benefit the majority of all players. Not all, mind you - but the majority. Just like with Russians, BTW, where in retail the Russian version of the game is 299 RUR ($9.99), but they have to pay $19.99 on GOG, as there's simply no way around managing prices region by region.

This decision is not ideal.

But it's the best that we could do under the circumstances.

Just to be clear: we approached our German distribution partner and offered to "buy back" the German localization rights, so that we could offer German on GOG. But they were not interested. And so, considering alternatives exhausted, we listed the current version, at $19.99, with 7 languages - excluding German.

I'm not proud of this decision. In fact, this made me quite mad when I realized that this is the way we'll have to go forward. But then, without our German partner we wouldn't be able to fund the game, and if they don't want to let us offer German for under $40, then what can we do? Tell them to go to hell - after helping us make this game possible? Yes, we'll never ever (as long as I work for Daedalic) will sign again a contract with similar prohibition. And yet with The Night of the Rabbit, we had to play with the cards that we've been dealt.

One more thing: the game will be available on Steam in 2 editions, regular and premium. These will be multi-lingual, 8 languages. But even there, in Germany only Premium will be available, at Euro 29.99, based on the same demand: that we do not undercut the retail sales.

Are we proud of this? No. We believe in GOG's policy and we respect GOG's community. So yes, we deserve the criticism. But please also understand the reasons behind this suboptimal decision: without pre-sales to our distribution partner, we would not have made this game. And then it would be worse than this, really, because Matt Kempke's world would have remained on paper.

Please accept my and my colleagues's sincere apologies for this inconvenience and please be assured that it never was, and never will be, a part of our policy to discriminate any particular region or location - in fact, it's the opposite, and as you can see, TNotR the first-ever Daedalic title to ship in 8 languages at launch. We hope that as we get more successful sales-wise, we're able to offer even more (Italian, for example).

Hope this clears up the situation a bit.

Pokud by se ti na to chtělo podívat, poslal jsem ti do PM odkaz na soubory, ale jak sám říkáš, pokud by to mělo zabrat víc času, tak to nech plavat. ;)
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Ok, díky.

Kdo to už dohrál, co říkáte na hru a na hlavní postavy? Taky by mě docela zajímalo, jak jste se rozhodli na konci. Jaké máte názory, co je podle vás lepší konec. Samozřejmě pište do tagu SPOILER (vložit/spoiler)...
 
Že by to ještě nikdo nedohrál? :)

Mám tu něco nejen pro hráče Memorie, video ze Syberie 3 s titulky:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Dohrál, ale jednou a před půl rokem, takže si úplně všechno už přesně nepamatuji. :)
Hra se mi, jak už jsem říkal, líbila moc,
i když z těch dvou asi víc dějová linie Sadje. Geron jako postava byl fajn, ale dějiště už méně. Trochu mě mrzelo, že zatímco Sadje vymetla všechna možná i nemožná epická místa (po grafické stránce vážně parádní), Geron pořád zůstával nejdéle na pár kroků od Andergastu. Čekal jsem, že jí někdy vyrazí jakoby naproti (ze začátku jsem nevěděl, že je dělí časový rozdíl), ale to se nestalo.
Dost se mi líbilo to, co udělali s tou hádankou, člověk si celou hru láme hlavu s tím, co by mohla být odpověď, než se nakonec dozví pravdu. A vůbec i ta myšlenka Zahrady zapomnění (?) byla moc zajímavá.
Herní hádanky ušly, i když některé měly trochu netradiční řešení a nevěděl jsem hned, co přesně se po mě chce (třeba to kouzlo posílání vidění jsem někdy už vyloženě vyklikával pokus-omyl, protože jsem měl vlastní představu řešení a autoři hry zas jinou). Ale jinak fajn, i to bludiště červených/modrých bobulí jsem nějak nakonec prolezl.

Nakonec jsem se rozhodl nechat Nuri jako havrana (krkavce?), protože mi to přišlo jako přirozené rozuzlení předchozích událostí. Lpění na minulosti bylo přesně to, co udělala o chvíli dříve Bryda a ukázalo se, že to není ideální cesta, tak proč udělat totéž v případě Nuri? Navíc (pokud si dobře vzpomínám) by jí ta proměna paměť stejně nevrátila, tak tím to má smysl ještě menší.
No a ten konec těsně před tím, než naskočily titulky, bylo pěkné, završující dokončení příběhu. U Daedalicu se jim konec ne vždycky úplně povede, tady si ale dali vážně záležet a já jsem spokojený. ;)
 
Ohledně lokací se Sadjou souhlasím, pokud jde o ten konec a hádanku...
Hádanka - taky se mi líbilo, jak to vymysleli. Až do konce velká záhada a pak skvělé odhalení. Přitom je to tak logické.

Konec - to jsi mě překvapil, ale nejsi první, od koho to slyším. To, že by zůstala krkavcem, je mi osobně hodně proti srsti. :) Nuri je víla, žádný pták. To, že si zvykla a zapomněla na minulost, je nepodstatné. To jí způsobilo prokletí, nebyla to žádná její volba nebo přání. Nikdy nechtěla být ptákem a připadá mi nesmyslné ji tak nechat. Ona je víla a zaslouží si minimálně stát se zase vílou a pak už je na ní, co se svým životem udělá. Geron jí může všechno vyprávět a začít společně znovu, nebo třeba ne.
Halef přece taky začal znovu... taky mu ublížili, dokonce mnohem víc, a přesto se nakonec dostal tam, kde byl na konci.

A pokud mluvíš o lpění na minulosti, tak podle mě je to právě naopak. :) Proměnit ji ve vílu znamená nový začátek nezatížený minulostí. Nechat ji ptákem znamená držet se té nedávné minulosti, která jí ublížila a tvářit se, že už se to nedá změnit. Dá.

A určitě se shodneme, že rozhodnutí Brydy s tím vůbec nesouvisí. Bryda se nerozhodla kvůli tomu, že by tak milovala minulost, ale hlavně proto, že byla zahleděná do sebe a nesnášela přítomnost, ve které žila. Místo, aby změnila svou přítomnost, tak si idealizovala minulost.

A ten úplný závěr před titulky - máš pravdu, to bylo naprosto perfektní. Po všem, co se stalo, už jsem byl smířený s tím, že vím všechno, ale tohle... to byl fakt velkolepý konec. Mnohem lepší než klasická záchrana světa.
 
Jako tester jsem zkusil oba konce, osobně jsem ale pro

to, aby měla Nuri lidskou podobu. Neprocházel jsem přece tím vším jen proto, aby mi pak ptáček někam ulítnul :D. Jinak rozuzlení příběhu dobré, daleko lepší, než v prvním díle, i když tam byla ta věc s artefaktem taky fajn.
 
Poznámka - k češtině ještě vyjde malá oprava několika překlepů a dvou, tří anglických vět. Jestli to stihnu, tak během příštího týdne.
 
Farflame doplnil k překladu Memoria nové informace:

Oprava češtiny do Memorie na v.1.01

Opravili jsme několik překlepů a chyb. Nejzávažnější byl asi nesoulad textu a dabingu na pár místech způsobený tím, že v anglickém textu bylo napsáno něco úplně jiného než v dabingu, takže čeština pak byla špatně (je tam ale i opačný případ, kdy je špatně dabing). Naštěstí to byly nepodstatné komentáře, kterých jste si při hraní ani nemuseli všimnout.

Zjistěte víc o této aktualizaci...
 
Ten EXE je hodně velký, tak jestli máš nějaký antivir, tak to může trvat dlouho. Zkus ho na chvíli zakázat.
A podívej se to Task manageru, zda tam ten proces je nebo ne.
 
Hm, to je zvláštní. Já kliknu a nic se nestane, instalátor se nespustí vůbec.Prostě se nic nestane (Win 10 Home, poslední aktualizace). Jako antivir mám jen Windows Defender, zkusil jsem ho zakázat, ale nepomohlo. Zvláštní je, že instalátor není ani ve spuštěných procesech ve Správci úloh (třeba jako neaktivní).
Počítač je notebook s i7, 16 GB RAM, NVIDIA GTX 960 M.
 
Naposledy upraveno:
CANCELLED - FSCTL_REQUEST_OPLOCK

High Resolution Date & Time: 10.09.2016 14:40:43,2495544
Event Class: File System
Operation: CreateFileMapping
Result: FILE LOCKED WITH ONLY READERS
Path: D:\Downloads\Memoria_CZ_101.exe
TID: 1720
Duration: 0.0000189
SyncType: SyncTypeCreateSection
PageProtection: PAGE_EXECUTE|PAGE_NOCACHE
 
To je OK, je to hláška Memory Manageru a znamená to mimo jiné normální ukončení procesu. Chyba bude někde před tím. Ulož celý výstup z Process Monitoru, někde ho nahraj (úschovna apod.) a pošli odkaz, mrkneme na to, třeba budeme chytřejší (výsledek samozřejmě nejistý). A ještě se mrkni, zda ten instalák někde nevyrábí log (v temp apod.). A ještě se podívej systémového a aplikačního protokolu událostí (event log), zda se tam v okamžik spuštění něco neděje. Z jaké distribuce tu hru máš (GoG, Steam, ...)?
 
Naposledy upraveno:
Pochopitelně mám admina a žádný log jsem, bohužel, nenašel. Hru mám na Steamu, ale nainstalovanou na D: a ne na C:. Jestli to nemůže být tím.
 
Já ji mám na E: a v pohodě. Ulož ten výstup z Process Monitoru a pošli ho. Ta aplikace se spustí, ale z nějakého důvodu ukončí.

PS: Kdyby měli uživatelé Tvoji úroveň, hned by bylo na světě lépe. Pokud jsi opravdu jen "normální uživatel", tak docela mrkám, co zvládneš.
 
Někde to ulož a přes zdejší konverzaci/soukromé zprávy pošli odkaz.
 
Ahoj, bohužel toto není problém instalátoru, ale nějakou chybou v OS (problém, že nějaký exe nelze spustit pod Win 8/10 řeším v práci poměrně často :) ). Je to většinou kombinací antiviru, SmartScreenu, různých "urychlovačů" OS apod., který daný proces zablokují. Zkusil bych určitě radu Kamila, to do začátku určitě není špatný nápad.

Bohužel neznám SW výbavu, tak se takto těžko radí.

Jinak pro upřesnění. Instalátor neřeší o jakou distribuci hry se jedná (GOG, STEAM..), pouze ověřuje verzi hry, ale to až v průběhu instalace.

Ještě doplňuji MD5 kontrolní součet pro ověření, zda-li stažený soubor je v pořádku. MD5 ke stažení
 
Naposledy upraveno:
Ahoj, čeština je super. Díííííky moc
Nejprve jsem zahrál Chains of Satinav - taky v češtině a mooooc se mi to líbilo. Díky ADV Teamu i Vám za super pohráníčko se vší parádou.
 
Na Steamu je teď sleva na Dark Eye bundle - jsou v tom Memoria, Chains of Satinav a Blackguards + DLC. Shodou okolností ke všem třem existuje čeština. Taky je tam větší adventurní bundle, kde jsou adventury Daedalicu.
 
Back
Top