1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Doporučené Novinka Mega souhrn překladů - podzim 2019

Téma ve fóru 'Bleskovky' založil Leffi, 4 Prosinec 2019.

  1. Leffi

    Leffi Vládce trollů Tým překladyher.eu

    Bystřejší pozorovatel si mohl všimnout, že jsem se poslední dobou pokoušel upustit od souhrnů a vydávat novinky k jednotlivým překladům, tak jak se nám tu poslední dobou objevují. Už několikrát jsem za léta co portál existuje zmiňoval, že zima je obecně nejproduktivnějším obdobím, kdy se venkovní aktivitu snižují, překlady se stupňují a současně s tím i informaci o nových, dokončovaných nebo aktualizovaných projektech.
    Na druhé straně jsem podcenil mou schopnost tohle tempo udržet, protože mě se v práci taky všichni zbláznili a probrali se k aktivitě úplně stejně, jako zdejší překladatelé ať již stávající nebo noví, co jsem však nečekal, že jako "ajťák" budu v poslední době více v autě než u počítače a to se jaksi špatně píšou novinky.

    Tedy jdeme dohánět touhle porcičkou novinek můj restí, věřím že si tu mnozí z vás přijdou na své, no posuďte sami.

    @Gaunt si pro vás připravuje slovenskou verzi překladu do Tropico 6, které snad ani nemusíme dlouze představovat. Jako el Presidente musíte vybudovat svoje impérium, nakrmit vzpurný lid, udělat z něj prosperující poslušné přisluhovače a udržet si moc až do konce věků.

    Profil překladu: Tropico 6 SK

    [​IMG]

    @siSINka vás zase trochu osvobodí od bloumání ve hře Q.U.B.E. 2, která byla v nedávné době týden k dispozici na tom pekelném EPIC Games Store, který nikdo nemá rád, ale sběratelé her zdarma zde mají žně. Patříte-li tedy mezi fanoušky logických hříček a hrají-li se vám takové hry lépe s překladem, pak byste si jistě tenhle překlad neměli nechat ujít, neb je již k dispozici.
    Pokud by vám QUBE 2, nepřišlo jako dostatečná logická výzva, můžete se pustit s lokalizací i třeba do něčeho složitějšího, můžete zkusit ještě zveřejněný překlad k Patterna, který sám překladatel hodnotí jako hru s velkou výzvou pro myslitele.

    Profily překladů: Q.U.B.E. 2, Patterna

    [​IMG]

    @folkemon si je vědom, že některé starší klasiky si ještě nezaslouží upadnout v zapomnění a tak připravil konverzi češtiny pro Broken Sword 4: The Angel of Death, kterážto stále žije v distribucích GOG a Steam, ale dříve vydaná čeština k tomu je již jen těžko k sehnání spíše vůbec. Je to vyloženě závan nostalgie a doufám, že se najde mnoho fanoušků, kteří tuto raritní záležitost ocení.

    Profil překladu: Broken Swort 4: The Angel of Death

    [​IMG]

    @Kwej upravil a doplnil češtinu k velmi kladně hodnocenému remaku Trine, kde se ve skupince tří hrdinů vydáváte na strastiplnou cestu pohádkovým světem vyřešit za pomoci unikátních schopností jednotlivých hrdinů mnoho hádanek a záhad.

    Profil překladu: Trine (z Enchanted Edition)

    [​IMG]

    @Electricman37 a jeho tým, udělá velkou radost XComákům, kteří se konečně dočkali po mnohých odkladech vydání Phoenix Point, od týmu, který to všechno před lety odstartoval a slibuje přinést klasickou tahovou strategii s núprosným systémem náhody v novém kabátku a hlavně pak universu s novým nepřáteli a příběhem. Co jsem tak koukal, tak hra sklízí ve směs kladná hodnocení, takže nezbývá než doufat, že to půjde dobře od ruky a již brzy se dočkáme. A mimochodem, pokud patříte mezi fanoušky tohoto stylu her a chtěli byste přidat ruku k dílu, neváhejte se překladateli ozvat v profilu překladu nebo SZ, pomoc jistě uvítají.

    Profil překladu: Phoenix Point

    [​IMG]

    @kubinx8 si na chvilku odskočí od překladu Code Vein, k překladu GEARS 5, ke kterému se po delší době @termit ovi, podařilo vydolovat texty na Steam verzi hry. Pod heslem naděje umírá poslední se po posledních updatech otevřela cestička, která dala překladu zelenou v podobě vydání textů, takže doufejme, že se to ještě nějak více nezkomplikuje. Ono už jedna komplikace by tu byla a to fakt, že čeština nejspíš nebude fungovat na verzi hry z Microsoft Store.

    Profil překladu: GEARS 5

    [​IMG]

    @Mayki se pustil do překladu díla inspirovaného spisovatelem H. P. Lovecrafta, kterým se inspirovala již nejedna hra, ale zdejší tvůrci šli o kousek dál, no trochu větší kousek, neb se hra odehrává na samotném Maru, kde je hrdina trýzněn iluzemi, strachem z neznáma, nedostatkem snad všech myslitelných zdrojů a hlavně pak záhadou, kterou vyřešit bude otázkou života a smrti hlavního hrdiny. Moudří již vědí, jedná se o překlad Moons of Madness.

    Profil překladu: Moons of Madness

    [​IMG]

    @Jitroslav překládá v tandemu s Wallerem, velmi rychlou a poměrně oblíbenou plošinovku, která se točí kolem příběhu Madelyn, jež se během cesty na vrcholek hory Celeste snaží vyrovnat se svými vnitřními démony.

    Profil překladu: Celeste

    [​IMG]

    Na konec přehledu jsem si již klasicky schovával @Farflame ovo okénko s novinkami z jeho překladů, které vás čekají a neminou. Předně je tedy potřeba uklidnit fanoušky, že se po dokončení ACIII Remastered tým kromě začátku překladu Greed Fall, kde postupně řeší různé potíže od zasahování tvůrců do textů v rámci vydávaných patchů, tak třeba i těžkosti kolem výběru pohlaví, podrobnější informace si můžete přečíst ve zdejším článku na jeho stránkách, pustil do dokončení překladu Expeditions: Viking, kde po překonání různých obtíží probíhá rozsáhlé testování a pokud nenarazí na větší problém, mohli bychom tu mít překlad již velmi, velmi brzy. Co všechno řešili a řeší si můžete přečíst v podrobnějším článku rovněž na jeho webu.

    A byť jsem se snažil být velmi stručný a zaměřit se hlavně na to podstatné, chápu, že vás to mohlo unavit, tedy přehled zakončíme novým přeloženým videem od @Farflame z jeho YT kanálu:
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1
    Naposledy upravil: 9 Prosinec 2019 v 12:56
  2. Zemla

    Zemla Člen

    • Souhlasím Souhlasím x 1

Sdílejte tuto stránku