• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Medieval Dynasty

Také bych byl velmi rád, kdyby se někdo do toho dal. Mile rád bych pomohl, ale má angličtina je hrozná.
 
cestina je ale autor ji posila pouze za donate poplatek 100kc
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
" Češtinu lze získat po zaslání částky min. 100 Kč (3,50 eur).
Můžete přispět dvěma způsoby:
1. Zasláním částky na můj Paypal účet [email protected]
2. Zasláním částky na bankovní účet 2900610145/2010
Při zasílání příspěvku uveďte prosím do poznámek pro příjemce váš email a zkratku hry na kterou příspěvek posíláte.
(NOTD - pří[email protected]) Po obdržení platby vám bude čeština zaslána na email.
Čeština bude pravidelně aktualizována a zasílána přispěvatelům. Čeština je chráněna autorskými právy.
Nikam jí prosím nenahrávejte ani nesdílejte bez mého svolení.
Děkuji "
 
Ahoj,
čeština vypadá dobře. Dokončení této hry je v nedohlednu a nebudu cpát prachy někomu kdo přeložil pár stránek textu, kde je záruka další práce na překladu této hry. Podle mého názoru chceš pouze vydělat, myslím si že tyto stránky jsou založeny na dobrovolné pomoci ostatním hráčům, kteří nejsou dost obratní v AJ. Na závěr - karma je zdarma
 
Ahoj, nebyl bych tak toxický na překladatele. Je pravda, že na Steamu je živá diskuse o vývojářích této hry. Jinou hru nedokončili a vrhli se na tuto. Musíme čekat co se s toho vyvrbí.
 
Dobrý večer, jsem překladatelem hry Medieval Dynasty. Nejsem žádný amatér a ano čeština je ve verzi Beta pokud jste se všiml pane Ramirez. Není to úplně nejmenší hra z pár řádky textu. Ano je jich tam méně než u větších her, protože to je indie záležitost. Dle mého názoru každý překladatel si zaslouží odměnu. Já nikoho nenutím, aby přispíval. Je to dobrovolné, ale radši řeknu naférovku, že chci zato odměnu než tady pak nadávat jak nikdo nepřispívá na překlady.
 
Tak normalne se to dela tak, ze se hra prelozi, da se verejnosti a penezni podekovani za preklad se uz necha na dobrovolnosti.. Vzdycky to tak bylo a melo by to tak by... A si mysli, ze pak se vybere jeste vic, protoze nekdo posle treba 50 kc, nekdo ale i 500, kdyz je s cestinou spokojen...
Ja taky prekladal hru, ktera mela 13 000 radku textu, stravil jsem nad tim nespocet hodin, spolu s vyvojem stranek apod a dali jsme ji verejnosti a nikdy jsem za to nic nechtel.. delal jsem to jako fanousek a kdyby nekdo opravdu chtel, mohl poslat jakykoliv obnos... Ale nakonec jsme to odmitli kompletne teda... To uz byla nase vec... Kazdopadne bych to nechal jako vzdy, dobrovolne.. a ne za jasne dany poplatek...
 
Chápu vás, ale je to čistě věc daného překladatele. Já si myslím, že každý by za svou práci měl dostat nějakou odměnu, protože ani do práce nechodíme zadarmo jen z dobré vůle. Hry všichni překládáme z dobrým úmyslem pro komunitu, ale také na úkor svého osobního a rodinného života. A co si budeme říkat běžně každý překladem stráví i několik stovek případně tisíce hodin práce, tak proč by to mělo být zcela zadarmo symbolická cena je jen malá odměna za tolik času.
 
AliG
Len tu už je právny problém Ktorí sa nie jeden x riešil a bolo to vyhrotené tak že to skoro skončilo na súde. Nakoľko ak nemáš Oficiálne povolenie na preklad danej hry schválené vývojármi a ešte za to pýtaš peniaze a je jedno či za to pýtaš 1Kč alebo 100Kč alebo 1000Kš už sa to berie ako obohacovanie na práci daného diela ak sa nemýlim. Aj keď je čeština tvoja ale nedostal si súhlas na úpravu hry a podobne. Keby to dávaš danou formou ako je tu písané buď dobrovoľne alebo v rámci časovej exkluzivity kde to už trochu páchne (ale skoro nik to nerieši) tak je to iné ako tvoj model kde ponúkaš češtinu iba na predaj.
Aby sa ti nestalo že ťa nejaký "dobrodinec" nenahlási a podobne (vždy sa skôr či neskôr taký nájde) že to takto robíš.
Mne osobne to je jedno iba píšem čo som postrehol do teraz za tých pár rokov.
Každopádne ti prajem všetko dobré a nech ti ide prekladanie od ruky.
 
Naposledy upraveno:
Děkuji a chápu jak to myslíte. Vím, že to bylo rozebírané několikrát. Já mám povolení od vývojářů takže to je v pohodě, ale co se týká o obohacování tak to se tím pádem obohacují všichni co dělají modifikace, youtube a twitch. U těch to očividně nevadí, ale u nás u překladatelů to je jiné to teda nevím proč. Vývojáři mi to povolily, protože ví že jim to zvýší prodeje a oni ušetří na lokalizaci. Jinak děkuji
 
AliG
Tak to je dobre že to máš povolené aspoň sa zbytočne vyhneš problémom :)
A úprimne neviem asi niektoré firmy nemajú radi zásahy do hry žiadneho charakteru fakt neviem
A niektoré zasa sami k tomu vyzývajú
Ako sa hovorí 100 ľudí 100 chutí no
 
jsou tu překlady v 200x lepší kvalitě a zadara s tím že je jim možno poslat donate , ale Alig tvoje čeština je taky dobrá neber to jako negativní komentář taky tu češtinu od tebe mám koupenou a Hra je hned lepší vykašli se na lidi a dělej jak u znáš v první řadě ty za nejlepší
 
Jistě, že existují i lepší překlady, ale převážně to dělají celé týmy techniků, překladatelů a korektorů, testerů a většinou i ty velké týmy jsou sponzorovány např. x-zonem. Já jsem na celý proces sám, proto je zatím překlad hrubý a ne tak dokonalý jako od více lidí. Každopádně děkuji za zastání.
 
Máte být rádi že někdo překlad vytvořil, a přece 100kč není až tak moct, nevím jaký a proč máte s tím vlastně problém zaplatit tak malou částku.
 
když nechcete sponzorovat tak si pak nestěžujte že se nepřekládají tolik her kolik bychom chtěli!
 
Děkuji a chápu jak to myslíte. Vím, že to bylo rozebírané několikrát. Já mám povolení od vývojářů takže to je v pohodě, ale co se týká o obohacování tak to se tím pádem obohacují všichni co dělají modifikace, youtube a twitch. U těch to očividně nevadí, ale u nás u překladatelů to je jiné to teda nevím proč. Vývojáři mi to povolily, protože ví že jim to zvýší prodeje a oni ušetří na lokalizaci. Jinak děkuji

Tak pokud mate povoleni od vyvojaru, tak to je super... Objevi se tedy v tom pripade cestina postupem casu primo v nabidce hry? Potoze nevidim duvod, proc by nemela, kdyz mate povoleni a vyvojari o tom vi a preklad je pro ted hotovy :)
 
Otázkou je či má @AliG povolenie od vývojárov na vytvorenie Cz prekladu,alebo má povolenie na predaj Cz prekladu ? O tom nepíše ...
 
Pravdou je, že sami vývojáři si vtom teď dělají zmatky, protože mě povolily vytvořit češtinu a dalšímu týpkovi měli prý povolit také udělat češtinu, kterou mají vložit do hry dnes mi to psal nevím co je na tom pravdy. Jsem upřímný, proto to jsem píšu. Nevím zda to tak bude či nebude. Jak jsem zmínil každý překlad si zaslouží podporu, proto už pomalu vymíráme a zůstají jen ti velcí překladatelé co překládají příběhové hry a ne survival hry v EA.
 
vyvojari povolily udelat a prodavat cestinu v jejich hre za realnou menu bez toho aby jsi jim dával % ze zisku?
 
Back
Top