• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Hledáme překladatele - Divinity: Original Sin 2

Stav
Nelze odpovídat na toto téma.

PredatorV

Překladatel
Člen
Ahoj všem,

hledáme pomoc na připravovaný překlad RPG hry Divinity: Original Sin 2.
Překlad bude probíhat v excelové tabulce, kde bude vše přehledně označené, barvené atd.

Vyžaduje se:
- dobrá znalost EN i CZ (zájemci dostanou malý testík na překlad, překlad je do spisovné češtiny)
- komunikativnost (min. 1x týdně, ideálně 2x zasílání toho, co jste udělali, i kdyby to byl jediný řádek, příp. nahlášení, že nic nemáte apod.)
- pečlivost (raději 5 řádků kvalitně, než stovka na smazání!)
- přesnost (ve hře se vyskytují jednoduché kódy, které ale můžete občas i částečně upravovat a přizpůsobovat)
- trpělivost (je to náročný projekt, ale nikdo nikoho nehoní, nejsou žádné normy... Není to závod a překlad vás musí bavit)

Pokud máte zájem se přidat, pište pokud možno na SZ příp. sem do diskuze...
Máte-li nějaké zkušenosti s překladem, jazyky apod. nestyďte se to napsat... Nezapomeňte na sebe uvést e-mail, na který vám zašlu testík...
 
Naposledy upraveno:
F

fallanga

Návštěvník
Zdravím, nemohu psát SZ, tak píšu sem. S překladem bych rád pomohl, zkušenost s překladem sice nemám, ale anglicky umím dobře (v září začínám studovat AJ na VŠ). E-mail: tomas.pelc97@gmail.com
 

PredatorV

Překladatel
Člen
fallanga se po testu ukázal být velmi nadějným překladatelem... ;)

Zkusí to ještě někdo z vás?
Čím víc vás bude, tím rychleji bude hra hotová...
 
D

dangoball

Návštěvník
Zdravím!
Zbrusu nový člen a chci se přihlásit do překladatelského týmu.
Hledám práci a překladatelství AJ-CZ patří mezi prioritní pole (tak jsem vás taky našel). Pro RPG mám dlouhodobou vášeň a s angličtinou už na tom líp nebudu (CPE od prosince 2016). Jazyk jsem studoval, překládám rád.
Email buď registrovaný k účtu nebo dangoball@gmail.com
 
Ahoj,
rád bych podal pomocnou ruku při překladu Divinity. Nemám žádný certifikát v oboru anglického jazyka, jen nadšení a píli. Doposud jsem překládal hlavně seriály pro vlastní potěchu (Game of Thrones, Vikings, Walking Dead...) Je mi jasné, že překládat repliky a ucelený text je zcela o něčem jiném. Zkušenosti z týmového překládání bohužel nemám, ale jak jsem se zmínil, rád bych pomohl, jak bude v mých silách. Email krbect@gmail.com
 
B

Braga

Návštěvník
Zdravím,
rád bych pomohl při překladu hry(případně i některých budoucích projektů). Angličtinu ovládám na slušné úrovni, certifikát nemám ale sebekriticky B2. Angličtinu se učím asi 10 let. Momentálně studuji gymnázium, času je méně , ale přesto tomu rád nějaký věnuji.
Email: ikihara.zb@gmail.com
 
M

Marys

Návštěvník
Zdravím,
taky bych se rád zapojil. Angličtinu jsem vystudoval (úroveň C2) a hlavně ji učím. Občas dělám i nějakej (hlavně technickej) překlad - s hrama nemám zkušenosti, ale snad bych se do toho dostal... Můj email je marek.vyslouzil@email.cz
 
X

Xthomm

Návštěvník
Zdravím,
jsem nový člen fóra a chtěl bych se zapojit do překladu Divinity. Zkušenost s překlady nemám, úroveň jazyka B2
email - Xthomm@seznam.cz
 
Zdravím, Rád bych se účastnil na překladu DOS 2. Email slanina.jakoubek@seznam.cz
Zkušenost s překladem sice nemám (možná tak ůprava textu v nelokalizovaném Mount and Blade ohněm a mečem myslím tu prvotnější verzi ale jen pro svoje účely nudil jsem se no:D ) nicméně mám vystudovanou střední počítačovou takže se vyznám v programování to by snad mohl být plus.
 
T

TrashPanda

Návštěvník
Zdravím, zřídil jsem si tu registraci kvůli tomu, abych pomohl s překladem. D:oops:S je naprostá pecka, D:oops:S2 ještě větší. Už tři roky dělám copy/editora/redaktora, překlady jsem si přivydělával už na střední a potřebuji tuhle pařbu v češtině, protože jinak si ji se mnou moje žena nezahraje:) a že by hrála. Angličtina C2. mail: spanilys@gmail.com, jestli je to teda stále aktuální (jakože předpokládám, že je).

Díky za odpověď.
 
F

Fraxsis

Návštěvník
Ahoj,
moc rád bych pomohl s překladem na tuto skvělou hru. Na VŠ studuji angličtinu a češtinu jako dvouobor. Mám zkuenosti jak s anglickou, tak českou literaturou.
Předem děkuji za odpověď

Fraxsis
fraxsis@seznam.cz
 
W

WhityLawliet

Návštěvník
Měl bych zájem o to se přidat do překladatelského teamu na Divinity Original Sin 2 :) pokud je tedy nábor stále otevřen.. Zkušenosti s překladem nemám ale zkušeností s angličtinou mám spoustu počínaje před víc jak 10 lety když jsme se přestěhovali do nového bytu a pořídili si internet. . Už spoustu let mi angličtina ve škole šla plynule a nemusel jsem se na ní ani nikdy učit. Dost jsem toho pochytil z internetu (videa zahraničních youtuberů), z her nebo z filmů nebo od mámy (na začátku, protože je to učitelka angličtiny.. ted umím anglicky už dá se říct mnohem lépe než ona :D ) . Také jsem delší dobu měl přítelkyni, která byla napůl ruska a napůl švícarka a jinak než anglicky jsem se s ní a její rodinou domluvit ani nemohl. Takže to byla pro mě také skvělá zkušenost. Rád bych vyzkoušel, co ve mě je a chtěl bych svoje schopnosti zkusit použít k něčemu užitečnému a že budu mít možnost stát se součástí vyšeho teamu. Doufám, že vás moje žádost aspoň trochu zaujala a že možná tu společnou spolupráci vyzkoušíme. Email: wandoteam@gmail.com
 
Zdravím,
ráda bych nabídla pomocnou ruku k dílu, co se překladu (nebo i korektury) D:oops:S2 týče.
E-mail je nela.bojdova@gmail.com
Co se zkušeností s AJ týče, už dlouho ji nepoužívám aktivně (asi od maturity), nicméně funguji třeba jako redaktor/korektor/pomocná ruka pro herní web, který funguje hlavně z oficiálních anglických textů. Z "nudy" jsem se začala učit ještě norsky. Momentálně mám ještě několik týdnů hodně volného času.
Podílela jsem se třeba na překladu/korektuře pro PoE. Bohužel, jenom krátce.

Díky.
 
S

spavlas77

Návštěvník
Zdravím,
rád bych se podílel na překladu D:oops:S2, pokud stále hledáte překladatele.
Momentálně studuji bilingvní gymnázium v Praze a jsem ve třetím ročníku. Angličtinu mám na úrovni C1. Co se literatury týče, tak velmi rád čtu všechno, co mi přijde pod ruku. A s hrami to mám podobně.
email: spavlas77@gmail.com
Díky moc
 
Ahoj
Pokud je stále potřeba, rád s překladem pomůžu. Angličtinu používám každý den (pracovně), čas se najde, tak by to snad neměl být problém. Ze hry mám odehráno asi 50% a pro mne nejlepší RPG posledních let.
vlcek@astronomie.cz
 
S

Slecnaautokratka

Návštěvník
Ahoj,
Jsem tu nová a ráda bych se zapojila do překládání. Moje angličtina je na úrovni C2, mám certifikát. 2 roky jsem pracovala jako jazyková analytička v lokalizační firmě (především na analýzách zdrojového textu a přípravě podkladů pro překladatele). Moc ráda se podělím o veškeré zkušenosti.

Díky a hezký den.
 
Ahoj, rád bych také přispěl s pomocí na překladu. Vůbec netuším jestli to zvládnu ale rád alespoň absolvuji test, aby jste viděli jak na tom je má angličtina.
Email here: l.rich@email.cz
:)
 

PredatorV

Překladatel
Člen
Stále hledáme pomoc na překlad RPG hry Divinity: Original Sin 2.
Překlad probíhá v excelové tabulce (funkční na jakémkoliv tabulkovém editoru, např. Open apod., vč. Androidích verzí), kde je vše přehledně označené, barvené atd.

Vyžaduje se:
- dobrá znalost EN i CZ (zájemci dostanou malý testík na překlad, překlad je do spisovné češtiny)
- komunikativnost (min. 1x týdně, ideálně 2x zasílání toho, co jste udělali, i kdyby to byl jediný řádek, příp. nahlášení, že nic nemáte apod.)
- pečlivost (raději 5 řádků kvalitně, než stovka na smazání!)
- přesnost (ve hře se vyskytují jednoduché kódy, které ale můžete občas i částečně upravovat a přizpůsobovat)
- trpělivost (je to náročný projekt, ale nikdo nikoho nehoní, nejsou žádné normy... Není to závod a překlad vás musí bavit)

Pokud máte zájem se přidat, pište pokud možno na SZ příp. sem do diskuze...
Máte-li nějaké zkušenosti s překladem, jazyky apod. nestyďte se to napsat... Nezapomeňte na sebe uvést e-mail, na který vám zašlu testík...
Za zkoušku nic nedáte, a můžete pomoci hráčům s velkým projektem... Čím více vás bude, tím dříve bude dílo hotovo...
 

Martuk

Člen
Dárce překladyher.eu
ako už bolo vyššie spomenuté, stále je dosť čo prekladať, každá pomoc sa hodí a preto radi privítame nových prekladateľov. Možno ani neviete, čo vo vás je. Táto hra za preklad stojí.
 
Stav
Nelze odpovídat na toto téma.
Top