• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Frostpunk

Frostpunk 1.18

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

Tak jsem otestoval ten nový survival mód, nu a nedopadlo to moc dobře.
 
A nevím jak po technický stránce, ale Planet Coaster od stejného studia šel přeložit celkem normálně.
Šel, protože vývojáři poskytovali soubor s texty po každém updatu ke komunitním překladům, u JPE o ničem takovém nevím.
 
Dobré odpoledne,nevím jestli jste zaregistrovali,ale dnes vyšel nový updat a bohužel čeština nejde.Moc se přímlouvám za překlad,.Hra je moc zajimavá a nám starším co nebylo dopřáno studovat angličtinu,to bez češtiny moc nejde.Moc dík a držím palce.jen tak dál.
 
Moc děkuji a jste opravdu dobří.Nečekal jsem tak rychlou reakci,Ale ještě jednou moc dík.
 
Taky bych to ocenil. :D
Časem nejspíš bude, otázka je, jak dlouho ten překlad potrvá, není toho málo + nefunguje dřívější nástroj pro export/import textů, takže do toho ještě tohle. Ale texty už venku máme, tak můžeme pomalu začít s úpravami stávajícího překladu na nový patch a dopřekladem textů pro nový scénář Pád Zimotínu, jak se hezky poeticky to "město" v češtině jmenuje. :)
 
Naposledy upraveno:
Caute,mam mierny problem . Po nainstalovani cestiny zmiznu v hre vsetky pismena.

Instalator prepisuje dva subory v zlozke hry..tie mam zalohovane. Vyskusal som teda vsetky verzie cestiny a kazda to robi.
Netusite kde je problem ?
 
Ten "asi update" sa nevolá náhodou The Fall of Winterhome DLC, o ktorom písal Jetro včera?
 
jop..sice po anglicky viem,ale po cesky je to predsa len prijemnejsie,takze teraz rozmyslam,ci mam pockat na preklad,alebo hrat aj po anglicky..Kedy to budete mat hotove hosi ? :) bude to tento rok ?
 
Určitě tento rok, vidím to na říjen, září už nestihneme.
 
Ahoj Jetro, chtěl bych se zeptat kdy budeš dělat aktualizaci češtiny. Při instalaci hry na steamu to píše že mam jinou verzi cz a nemusí fungovat správně...nu nefunguje místo překladu zmizí úplně angličtina a je tam uplně prázdno ;)
 
Dnej jsem to vše nainstaloval a nic...
Aha, a je jasno, aktualizace, pád Zimotínu... :ag: Tak počkáme do října, snad je nenapadne uvolnit další aktualizaci :).
Předem dík. :thumbs up:
 
Další tak velká aktualizace v dohledné době nehrozí, holt s přidáním dalšího scénáře přibyla i hromada textů, to se nedá nic dělat. :) Import textů zpět do hry se řeší, texty se překládají, zatím vše podle plánu. ;)
 
Držím palce a budu se těšit. Díky vám za to, že se tomu věnujete, máte můj nekonečný obdiv :)
 
Nevite kde stahnout ty 2 soubory abych to překlopil zpět do ENG než bude tento update (zapomněl jsem zálohovat) :(
 
Jestli máš steamovou verzi, stačí zkontrolovat integritu souborů hry (viz soubor readme přiložený ke hře), stáhnou se ti EN soubory.
 
Dobrý den, když zapnu hru mam to totálně bez textu někdo neví náhodou jak na to ?
 
2vodris13: Přečti si posledních pár příspěvků, je to tím, že instaluješ překlad na špatnou (novou) verzi.

Jinak aktuální stav je takový, že překlad textů je hotový, nicméně pořád bojujeme s importem zpět do hry. Kdyby si s tím někdo věděl rady (@MerlinSVK?), pomoc bychom uvítali, momentálně jsme na mrtvém bodě.
 
Ja nie, ale myslím, že pre autora toolsov to nebude problém. Len počkať, či sa ozve.
 
Dobrá zpráva, podařil se vyřešit problém s importem textu, takže dneska zahájíme test nového scénáře Pád Zimotína.

Malá ochutnávka:
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
fajnovi kdy si to budeme moct zahrát v češtině už se nemohu dočkat ............................................
 
Back
Top