1. Soubory cookie nám pomáhají vylepšovat poskytované služby. Používáním našich služeb vyjadřujete souhlas s používáním souborů cookie. Zjistit více

Doporučené Novinka Farflame a jeho tým, dokončuje dva překlady

Téma ve fóru 'Bleskovky' založil Leffi, 31 Červenec 2018.

  1. Leffi

    Leffi Vládce trollů Tým překladyher.eu

    Farflame a jeho tým překládá hned dvě hry, které byly chvilku odložené z různých důvodů a jejichž čas zjevně nazrál do té míry, že už nic nebrání jejich dokončení.

    Syndrome

    Hororové sci-fi, která si bere inspiraci z takových velikánů jako byl Dead Space nebo System Shock, se po překonání technických potíží dočká překladu, který kromě titulků přinese i překreslené plakáty, panely nápisy. Byť se stránka překladu objevila na našem portálu teprve nedávno, tak samotný překlad již nějaký pátek běží a po všemožných peripetiích, odkladech to vypadá, že probíhající poslední test jde dobře od ruky a čeština bude zveřejněna "velmi brzy".

    Profil překladu: Syndrome

    [​IMG]

    Assassin's Creed: Rogue

    V květnové bleskovce jsem se o překladu zmínil jako o překvapení, protože už to delší dobu vypadalo, že tenhle překlad nikdy nevznikne.
    No a dnes vám přinášíme stručné informace o postupu překladu přímo z pera @Farflamea osobně:

    Dnes přicházím s informací, jak pokročil náš kompletní překlad AC Rogue a také mám pro vás, fanoušky AC, menší dotaz. Poslední týdny proběhlo první kolo testování, ze kterého máme spoustu obrázků, takže nyní opravujeme hodně chyb a nedodělků. Jelikož texty jsou rozházené, doladění všeho nějaký čas zabere. Také jsme pokročili s překladem databáze a námořních misí a pomalu se blížíme ke konci hrubého překladu. Chybí ještě část databáze, některé námořnické písně, některé vedlejší aktivity a korekce. Doufám, že během srpna překlad doděláme. V srpnu ale ještě čeština nevyjde, protože se bude znovu testovat a také budu častěji pryč (dovolenou opravdu potřebuji). Dokončení už ale bude poměrně blízko.

    Při překladu jsme narazili na menší oříšek ohledně námořnických odrhovaček, které si zpívá posádka vaší lodi. Zpočátku jsem myslel, že je necháme tak, ale nakonec jsme se je rozhodli přebásnit do češtiny. Asi to nebylo nutné, ale když už děláme zpětně pro fandy konečně kompletní překlad Rogue, tak nám přišlo blbé z něj něco úplně vypustit (ostatně je to jedna z vedlejších aktivit hry). Samozřejmě přebásnit písně s mnoha slangovými výrazy a zachovat jejich ráz, není úplně legrace a záleží na nás, kolik času tím chceme strávit a jak si s tím chceme pohrát. Proto se chci zeptat vás, fanoušků AC, jak často písně v AC používáte, jestli jejich překlad (ne)považujete za důležitý, není potřeba se s tím zdržovat atd? Neznamená to, že bychom se na to nějak vykašlali, když o to nebude valný zájem, ale zajímá mě to trochu jako zpětná vazba. Kolik hráčů zajímá na češtině víceméně jen příběh a kolik hráčů si projde vše, posbírá i písně nebo si třeba pročte databázi Animu, kde je hodně informací o asasínech, osobnostech, místopisu?

    Upozorňuji, že na písních dělají jen 3 nejzkušenější "básníci" z našeho překladatelského týmu, jelikož to není práce pro každého. Kromě mé maličkosti (Farflame) je to ještě Thanos, můj dlouholetý kolega, který stvořil nějaké básně v Mad Maxovi nebo Risenu 3, a Edorem, korektor Tormentu (ten na AC jinak vůbec nepracuje, ale básně si zapřekládá rád, tak jsem mu to shodou okolností dopřál :). Dejte nám tedy vědět, jaký máte názor.

    Na závěr chci ještě krátce poděkovat těm, kteří se nám ozvali, těší se na češtinu a neváhali nám přispět. Děkujeme a budeme se snažit vám to oplatit povedenou češtinou.


    Profil překladu: Assassin's Creed: Rogue

    [​IMG]
    A nesmím také zapomenout zmínit skutečnost, že @Farflame ve volných chvílích překládá i zajímavá videa ze světa her a na jeho Youtubovém kanálu jsou tři nová ke zhlédnutí:



     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 3
  2. Už aby to bylo. Čekám tak dlouho o_O¨Hru mám koupenou několik let a ještě jsem jí nehrál.
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 2
  3. Farflame

    Farflame Člen

    Právě jsi získal achievement "trpělivost". :)
    Letos už by ses měl dočkat.
     
    • To mě pobavilo To mě pobavilo x 1
  4. Ctihy

    Ctihy Člen

    AC bylo už od začátku dost o tom plnit úkoly pokud možno na 100% (DNA atd.), takže za sebe vždy plním, sbírám a vůbec dělám ve hře všechno a myslím, že takto to má dost hráčů série AC, takže pokud jste ochotní si s tím pohrát, aby byl překlad komplet, tak to bude jen dobře. Díky za tu práci.

    PS: Taky jsem hru ještě nehrál a počkám si na CZ :)
     
    • To se mi líbí To se mi líbí x 1
  5. Wow, koukám že nejsem jediný co stále čeká :D resp. doufá (narazil jsem tady na to náhodou). Držím palce, ať vše dobře dopadne. Pokud to klapne a překlad bude hotov, nějaký ten donate znovu připutuje :)

    Takže, za mě písně nejsou důležité (ostatně kolik lidí si překládá hudbu co poslouchá :) ), každopádně příběh, popisy míst a postav považuji za důležité :) Toť můj názor
     
    Naposledy upravil: 12 Říjen 2018
  6. Také stále čekám a překladatelé mají u mě velký respekt. Jinak Farflame na své stránce psal, že písně už mají přeložené ;)
     

Sdílejte tuto stránku