• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Chceš češtinu do hry Fallout 4?


  • Celkem hlasovalo
    674
  • Hlasování ukončeno .
Novinka 

Fallout 4 čeština!

V době, kdy začínám psát tyto řádky, je to bezmála sedmnáct hodin, co byl do světa vpuštěn Fallout 4.

Předem bych se měl omluvit za bulvární nadpis této bleskovky, ale přistoupil jsem k tomuto, abych Vás přilákal k těmto řádkům.

Dneska se totiž bude jednat o výzvu, a to hned dvěma sférám. Jsme mladý portál a naše úspěchy se dají počítat na prstech obou rukou, ale téměř všichni z realizačního týmu jsme přesvědčeni, že čeština by i k tomuto dílu měla vzniknout.

Rádi bychom tyto řádky dostali ke všem překladatelům a ujistili je, že jsme připraveni poskytnout jim veškerou kapacitu našeho portálu, aby se nemuseli starat o detaily a mohli nerušeně pracovat na tak mamutím projektu, jakým čeština k Falloutu 4 bezesporu je.

V neposlední řadě se však obracíme i na Vás. Rádi bychom, abyste nám ukázali, že zájem o tuhle češtinu není zanedbatelný, že si ji přejete! Pomozte nám šířit tuto výzvu a dejte vědět i v naší anketní otázce, že zájem je. Jsme přesvědčeni, že otázka financování v případě komunitních překladů je až na druhém místě, ale dejte vědět, že i tato varianta by Vám případně nebyla cizí.
 
Stav
Nelze odpovídat na toto téma.

Barbar

Čestný člen
Nejdříve jsem chtěl psát jo ale pak jsem se podíval co udělali s Fallouta a upřímně ? Ani ne...navíc překládat cca kolem 5000 normostran je práce pro bohy... ( takový projekt v historii české komunity nebyl).

Osobně přeji každému kdo se do toho dá hodně štěstí ale něco mně říká, že tenhle projekt pokud se udělá tak bude trvat cca 3 roky.
 
Dal jsem "ano a jsem ochoten přispět", i když popravdě sem nikdy za češtinu nepřispěl. Ale zde... no prostě FALLOUT!!! Toužím si to zahrát a zde by mi opravdu nedělalo problém, za tak rozsáhlou češtinu přispět. Přeju hodně štěstí do budoucna s tímto překladem. :)
 

Barbar

Čestný člen
Takže opravuji dle infa co jsem našel a které se zásadně liší od toho co propagovali autoři to má jen :
6 976 747 znaků, tzn. 3 876 NS.

to je o poznání lepší ale pořád je to dost velká sada.

Souhrn dalších informací :

1) Takže si vypůjčím ještě informační post od Mrazíka u diskuze co jsme měli: "Texty v souboru jsou nahazene ladem skladem,vsechno smichany do sebe takze pomalu nevis co zrovna prekladas,dialogy smichany mezi dalsi texty...a taky ve hre muzes hrat navic za zenu ci muze,coz v textaku neni nijak rozliseno navic,takze je i laikovi jasny ze to je temer 100% prace navic... takze si k obrovskemu mnozstvi textu pripoctete opravdu pracne a casove narocne testovani,ptz texty budou po prelozeni hodne z kontextu...x lidi to bude muset kompletne dohrat za obe pohlavi,a to fakt dukladne,coz je strizlivym odhadem dalsi 3-4 mesice... "

Tohle dále vyplynulo

2)k tomu přičtu dalších cca 1200 normo stran za DLC které mají vyjít a mám výsledný koktejl..(takže se nakonec s DLC dostáváme na těch 5000 normostran!)

Jedná nemotivující zpráva
3)A ještě jedno info bokem Cenega dala ruce pryč od sponzoru téhle hry.

Závěr
Co to všechno znamená ? Že to bude vážně jízda tohle překládat.
 

Chronos

Čestný člen
Tak už hraji Fallout 4 pár hodin a jde to bez češtiny hrát celkem v pohodě, ale s češtinou by to člověka mnohem více vtáhlo do děje. ;)
 
Jsem ochoten přispět ale bohužel tak 100-200kč max. :confused: jako student zas tolik financí nemám a hlavně ne teď když skončili brigády.
 

madPav3L

Člen
Tak původně jsem si myslel, že bych na Fallout 4 přispěl, ale zatím je to pro mě jedno velké zklamání. Z toho co jsem viděl, tak dialogy ve hře jsou primitivní, žádná možnost volby, UI je naprosto šílené, ovládání na PC je prý hrůza, žádný survival mod a graficky to vypadá jak 5 let stará hra... takže dávám "Ne, češtinu k hraní nepotřebuji" a doufám, že moddeři to opraví.
Po Fallout NV je to vážně škoda, člověk by si myslel, že si vezme Bethesda z Obsidianů nějaký příklad, ale ne.
 
Naposledy upraveno:

Chronos

Čestný člen
Tak kdy vydala Bethesda doopravdy odladěnou hru? :D Grafiku mám na maximální výkon a dle mého názoru je určitě vidět v tomhle směru posun. Dialogy jsou poněkud sušší to je pravda, ale ta hra má v sobě tolik textů, že ne každý rozhovor muže být perla. :D Osobně mě celkem baví ten nový craft systém, který dost rozšiřuje herní náplň. Co se týká přežívání, tak je to dost okleštěné, to byla asi nejsilnější stránka F: NV. :) Tak hra teprve vyšla, takže je dost možné, že v rámci season pass vydají dodatečný obsah podle zpětné vazby od hráčů a tenhle neduh vylepší. ;)
 
Za mě - je mi to volný ... Ikdyž je to blbý. Zejtra si du vyzvednout hru a jako fakt nehodlám čekat 2 roky než někdo udělá češtinu :D a pak už mi to bude stejně jedno, protože takhle obrovský hry většinou víckrát nehraju, jelikžo už není čas ...
 

Corvus

Člen
Bylo jasné, že je to pouze otázka času! Držím palce a těším se :) Rozhodně jsem pro vznik češtiny a rád přispěju částkou do 200,- Kč.
 

Swayvill

Čestný člen
Předpokládám, že F4 bude pro mě stejně nehratelný jako F3 (a ostatně všechny ostatní hry od Bethesdy), ale přesto jsem musel dát první možnost, protože jinak by mě žena zbila :arghh:
 

Hynnate

Člen
Osobně mám odehráno 12 hodin a jsem velmi spokojen :) Mne se osobně se ta grafika líbí a hodí se mi to k tomu co se týká ovládání tak je taky bez problémů a ano jediné co mohu potvrdit je par grafických bugů, ale není to nic co by mě mělo rušit ve hře :)
 

MicroZ

Člen
No já sem pro a samozřejmě rád přispěju, ale nevím, zda-li se toho někdo ujme - člověk si tím na sebe ušije velký bič.
 

Ijacek007

Člen
rád přispěji jak při překladu tak při nějaké částce hra Fallout ma pro mě zvláštní kouzlo a i když se ne vždy uplně povedla jsem rád za to že se hra dočkala pokračování.
 
češtinu bych uvítal a byl bych ochoten i přispět 500-1000Kč po 14 h v práci si ještě lamat hlavu s angličtinou to se mi vůbec nechce
 
Zdravím. Komu se mám ozvat v případě, že se chci podílet na překladu? Zkouškové na krku, tak ať mám co dělat místo učení se :D
 
Stav
Nelze odpovídat na toto téma.
Top