• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Dawn of Man

Dawn of Man 1.7.0

sintax

Uživatel
Příspěvky
50
Skóre reakcí
44
Bodů
0
sintax přidal nový překlad:

Dawn of Man - Český překlad této parádní starověké hry!

Zdravím přátelé,po svojí delší neaktivitě co se týká překládání, jsem zjistil že zde zmizel překlad Dawn of Man, který jsem zde kdysi nedával já, protože tehdy jsem měl ještě několik projektů a nechtěl jsem se věnovat publikování a případným řešením aktualizací a jejich uploadem atd.

Proto jsem to nechal na klucích co se ke mě přidali a na Steam workshopu to funguje úplně super neustále aktualizují ale tady to podle archivu nefungovalo (odkaz pouze na workshop) a nakonec byl...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Též moc děkuji za češtinu,chtěl jsem se ještě zeptat,zda by nebylo možný přeložit nějaký lepší scénáře,předem děkuji
 
Uživatel sintax vložil k překladu Dawn of Man novou aktualizaci:

Aktualizace pro hru ve verzi 1.6

Aktualizace,korekce dle zpětné vazby a pár oprav ve formátování textu pro novou verzi hry .
Ve hře se nově nachází limity pro dospělé tzn. A za limitem = Adult(Dospělí).
Takže to ve hře v přehledu limitů vypadá následovně - 100% a nebo 100A.
A je napevno zakódované a nepřeložitelné.
Osobně se mi nelíbí jak to vypadá a raději bych tam viděl 100%A s možností překladu.

Přečtěte si více o této aktualizaci...
 
Naposledy upraveno:
To je hrozně individuální věc , protože "lepší scénáře" může každý vnímat jinak .
Pokud by však byl zájem od více lidí a ti by specifikovali které scénáře by chtěli přeložit, tak bych o jejich překladu mohl uvažovat .
 
Ahoj, vyšla verze 1.7, bude probíhat překlad i na tuto verzi? Děkuji
 
Ahoj, vyšla verze 1.7, bude probíhat překlad i na tuto verzi? Děkuji
Ahoj momentálně jsem vytížen jak pracovně tak v soukromém životě.
Blbej covid pro mě znamená , to že mám paradoxně víc práce, takže děkuji moc za upozornění že vyšla nová verze.
Kdyby mi to odtud nechodilo na email ani bych to nevěděl.
Takže až vyjde další verze , dejte mi vědět ;)
Jinak samozřejmě 1.7.0 hotovo a posílám to i klukům na steam workshop , tak snad to nahodí brzo i tam .
 
Zdravím, vyjde čeština i na 1.7.1? Češtinu mám přes Steam.
 
Zdravím, čeština na 1.7.0 by měla jít bez problémů i na 1.7.1 protože změny v téhle verzi jsou minimální a do textů by neměli zasahovat.
 
Ok, dekuji za odpoved, pomohlo zmenit nastaveni... Nevim, zda to delalo, ze jsem mel na Steamu betaverze experimental, ale češtinu jsem nevidel, ted ji opet mam.
 
Back
Top