• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si FAQ co vám registrace nabízí a jak postupovat.
Code Vein

Code Vein 1.0

kubinx8

Člen
kubinx8 přidal nový překlad:

Code Vein - Překlad stylové anime soulslike hry.

Zobrazit přílohu 26702

Vytvoř si vlastního Revenanta, dej dohromady tým a vydej se na cestu k okraji pekel, abys odhalil svou minulost a unikl z živoucí noční můry ve hře CODE VEIN.
Povedené RPG ve stylu Dark Souls v krásném anime grafickém zpracování.

Recenze: https://games.tiscali.cz/recenze/code-vein-recenze-334760

I přes větší množství textu si myslím, že si tato hra překlad zaslouží a rozhodl jsem se, že se do toho pustím. Upozorňuji, že na překlad jsme...
Zjistěte více o tomto překladu...
 

kubinx8

Člen
[QUOTE="Va...[/QUOTE]
Bohužel. Texty z code vein jsou dost divný a plný japonštiny. Zkoušel jsem to překládat v aplikaci od lokalizací ale bylo to naprd. A hlavně by se nic nezměnilo, stejně bych to překládal já a Charlotte Anna.
 

kubinx8

Člen

Charlotte Anna

Překladatel
Člen
Dárce překladyher.eu
Valerie Dobrý den, myslím, že na tuto otázku můžu odpovědět i já. Ano, překlad stále pokračuje, jsem ale jediná, kdo na něm v současné době pracuje jako překladatel a není to jediný můj projekt, takže rychlost není nijak závratná. Každopádně u něho každý den chvíli sedím a určitě ho dodělám do konce.
 

Valerie

Člen
Jsi úžasné Ann :) opravdu veliký respekt a všechna čest za tvoje nasazení :)
Z celého srdce ti mockrát děkuji. Nějaký přibližný termín lze specifikovat?

Mám pro tyto hry opravdu velikou slabost a ráda bych se dočkala mateřského jazyku v této hře.
Snad se ještě objeví nějaká překladatelská duše, která by ti s překladem pomohla...
 
Naposledy upraveno:

Charlotte Anna

Překladatel
Člen
Dárce překladyher.eu
Valerie Termíny raději nespecifikuji. Už mám zkušenost z Councilu, že jsem si myslela, že překlad je hotov a vlastně to byla jen část textů, na což mě upozornil Kubinx. Raději už po této zkušenosti termíny neříkám. Jisté je, že se nezastavil žádný z překladů u kterých figuruji jako překladatelka nebo překladatelská podpora. Ještě jedna snad pozitivní věc je, že mi jeden člověk právě u Code Vein slíbil pomoc (zatím ale nezačal překládat). U mě je čas omezený školou a zdravotním stavem. Snad vám bude stačit ujištění, že na něm někdo pracuje.
 

Valerie

Člen
Chápu Ann a ujištění z Vaší stran mi samozřejmě stačí :), snad ten dotyčný s překladem pomůže...
Přeji tedy brzké uzdravení a ještě jednou Vám děkuji.
 

kubinx8

Člen
Já právě dokončuji překlad terminatora, pak proběhne korekce a testování. To by ale nemělo trvat dlouho. Potom budu pokračovat na překladu Gears5 a Code vein půl na půl. Ale stejně jako Charlotte můžu ujistit, že překlad bude dokončen.
 
Tak vám držím palce, CZ tomu veľmi pomôže takto nechápem všetko v hre :D keď že s EN nie som kamarát.
Už mám Deluxe Edition aj ja, takže ak bude niečo dodatočne treba rád pomôžem.
 

kubinx8

Člen
[QUOTE="Sp...[/QUOTE]
Super! Dám když tak vědět!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 

kubinx8

Člen
Omlouvám se, ale mám teď problémy s internetem. Doufám že brzy dojde ke zlepšení a budu moct v klidu pracovat.
 

Charlotte Anna

Překladatel
Člen
Dárce překladyher.eu
Nastaly prázdniny, tak se vracím k překladu (jak jsem slíbila). Pojedu svým tempem, ale na hře budu pokračovat dokud nebude přeložena. Upozorňuji, že mám více projektů a hlavně jeden, který má pro mě a můj tým prioritu č. 1, proto tomuto překladu nemůžu dát tolik energie. Hezké léto všem.
 

kubinx8

Člen
Překlad pokračuje... Ne tak rychle jak bych chtěl, ale pokračuje. Momentálně ještě dělám na něčem pro kamaráda k vánocům, ale to by mělo být celkem rychle hotové.
 
Top